Zitate und Sprüche von Doc Brown

Doc Brown ist ein Charakter aus Zurück in die Zukunft

Die besten Serienzitate

Doc Brown: "Sag mir, Junge aus der Zukunft, wer ist im Jahre 1985 Präsident der Vereinigten Staaten?"
Marty: "Ronald Reagan."
Doc Brown: "Ronald Reagan? Der Schauspieler? Ha! Und wer ist Vize-Präsident, Jerry Lewis?"

Doc Brown: "Tell me, Future Boy, who's President of the United States in 1985?"
Marty: "Ronald Reagan."
Doc Brown: "Ronald Reagan? The actor? Ha! Then who's Vice President, Jerry Lewis?"

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Marty, die Zukunft ist noch nicht geschrieben. Sie kann verändert werden... das weißt du. Ein jeder ist seiner eigenen Zukunft Schmied.

Marty, the future isn't written. It can be changed... you know that. Anyone can make their future whatever they want it to be.

ZukunftDoc Brown in Zurück in die Zukunft, 3
 
Kommentieren 

Diese Zeitreisen sind einfach zu gefährlich. Deswegen sollte ich lieber die anderen Rätsel und Geheimnisse des Universums erforschen: Die Frauen!

Time traveling is just too dangerous. Better that I devote myself to study the other great mystery of the universe: Women!

FrauenDoc Brown in Zurück in die Zukunft, 2
 
Kommentieren 

Deine Zukunft ist bis jetzt noch nicht geschrieben. Wie bei allen Menschen. Deine Zukunft ist immer das, was du daraus machst. Also gebt euch ein bisschen Mühe, alle beide!

You future hasn't been written yet. No one's has. Your future is whatever you make it. So make it a good one, both of you!

Doc Brown in Zurück in die Zukunft, 3
 
Kommentieren 

Da ist schon wieder dieses Wort, "stark". Warum ist in der Zukunft alles stark? Hängt das irgendwie mit Veränderungen in der Erde zusammen?

There's that word again, "heavy". Why are things so heavy in the future? Is there a problem with the Earth's gravitational pull?

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Marty McFly: "Das klingt echt stark."
Dr. Emmett Brown: "Mit Stärke hat das nichts zu tun."

Marty McFly: "Sounds pretty heavy."
Dr. Emmett Brown: "Weight has nothing to do with it."

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Jetzt hätt' ich beinahe mein Gepäck vergessen. Wer weiß, ob's in der Zukunft noch Baumwollunterwäsche gibt. Ich bin doch allergisch gegen alle Syntetiks.

Whoop! Almost forgot my luggage. Who knows if they've got cotton underwear in the future. I'm allergic to all synthetics.

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Wenn man schon eine Zeitmaschine in einen Wagen einbaut, dann bitteschön mit Stil!

If you're gonna build a time machine into a car, why not do it with some style?

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Ich bin sicher, 1985 kann man Plutonium in jeder Apotheke kaufen, aber 1955 kommt man da nur sehr viel schwerer dran!

I'm sure in 1985 plutonium is in every corner drug store, but in 1955, its a little hard to come by!

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Kein Wunder, dass euer Präsident Schauspieler ist. Er muss im Fernsehen gut ankommen.

No wonder your president has to be an actor. He's gotta look good on television.

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Marty, du kannst doch nicht dein Urteilsvermögen verlieren, bloß weil dich jemand beleidigt hat. Genau das führt nämlich in der Zukunft zu dem Unfall.

Marty, you can't go losing your judgment every time someone calls you a name. That's exactly what causes you to get into that accident in the future.

Doc Brown in Zurück in die Zukunft, 3
 
Kommentieren 

Ach, es gibt schlimmere Zeiten als den Wilden Westen. Zum Beispiel das finstere Mittelalter. Ich wäre wahrscheinlich als Ketzer auf dem Scheiterhaufen gelandet.

Well, there are plenty worse places to be than the Old West. I could've ended up in the Dark Ages. They probably would have burned me at the stake as a heretic or something.

Doc Brown in Zurück in die Zukunft, 3
 
Kommentieren 

Das erinnert mich daran, wie ich versucht habe, den Mittelpunkt der Erde zu erreichen. Ich hatte gerade meinen Lieblingsschriftsteller gelesen, Jules Verne. Ich hatte Wochen mit der Vorbereitung der Expedition verbracht und kam nicht so weit. Nun ja, damals war ich erst 12 Jahre alt.

This reminds me of the time I attempted to reach the center of the earth. I'd been reading my favorite author, Jules Verne. I spent weeks preparing that expedition. I didn't even get this far. Course, I was only 12 at the time.

Doc Brown in Zurück in die Zukunft, 3
 
Kommentieren 

Ich habe die Zeitmaschine nicht erfunden um Profitstreben zu unterstützen! Sondern mein Ziel ist es, neue Erkenntnisse über die Menschheit zu sammeln. Wo wir waren, wo wir hin gehen. Die Probleme und die Möglichkeiten, die Gefahren und die Versprechungen. Vielleicht sogar eine Antwort auf die allumfassende Frage, "Warum?"

I didn't invent the time machine for financial gain! The intent here is to gain a clearer perception of humanity. Where we've been, where we're going, the pitfalls and the possibilities, the perils and the promise. Perhaps even an answer to that universal question, "Why?"

Doc Brown in Zurück in die Zukunft, 2
 
Kommentieren 

Wird mir schwer fallen, 30 Jahre zu warten, bevor ich mit dir über all das reden kann, was in den letzten Tagen passiert ist.

It's gonna be really hard waiting 30 years before I can talk to you about everything that's happened in the past few days.

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Hiermit schieße ich auf 500 Meter Entfernung einem Hund die Flöhe runter, Tannen! Und jetzt ziel' ich genau auf Ihren Kopf!

It'll shoot the fleas off a dog's back at 500 yards, Tannen! And it's pointed straight at your head!

Doc Brown in Zurück in die Zukunft, 3
 
Kommentieren 

Dr. Emmett Brown: "Du musst mit mir zurück kommen!"
Marty McFly: "Wohin?"
Dr. Emmett Brown: "Zurück in die Zukunft!"

Dr. Emmett Brown: "You've got to come back with me!"
Marty McFly: "Where?"
Dr. Emmett Brown: "Back to the future!"

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Du denkst eben nicht vierdimensional!

You're not thinking fourth dimensionally!

Doc Brown in Zurück in die Zukunft, 3
 
Kommentieren 

Marty: "Wo zum Geier sind sie dann?"
Doc Brown: "Die angemessene Frage lautet, 'wann' zum Geier sind sie?"

Marty: "Then where the hell are they?"
Doc Brown: "The appropriate question is, 'when' the hell are they?"

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Du bist spät dran! Hast du denn gar kein Zeitgefühl?

You're late! Do you have no concept of time?

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Wenn meine Kalkulationen korrekt sind und dieses Baby fährt 140 Sachen pro Stunde, dann kannst du einen Superknaller erleben.

If my calculations are correct, when this baby hits 88 miles per hour, you're gonna see some serious shit.

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Marty: "Dazu brauchen die nur zwei Stunden?"
Doc Brown: "Das Justizsystem der Zukunft arbeitet schnell, schließlich hat man alle Rechtsanwälte abgeschafft."

Marty: "Within two hours?"
Doc Brown: "The justice system works swiftly in the future now that they've abolished all lawyers."

Doc Brown in Zurück in die Zukunft, 2
 
Kommentieren 

Ein Jammer, dass nicht alles so gut funktioniert, wie die Wettervorhersage.

Too bad the post office isn't as efficient as the weather service.

Doc Brown in Zurück in die Zukunft, 2
 
Kommentieren 

Er funktioniert! Endlich hab' ich was erfunden, was funktioniert!

It works! I finally invent something that works!

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren 

Bitte Marty, kein Mensch sollte zu viel über sein eigenes Schicksal wissen.

Please, Marty, no one should know too much about their own destiny.

Doc Brown in Zurück in die Zukunft, 2
 
Kommentieren 

Marty: "Hey, Doc, wir sollten noch ein Stück zurück setzen. Auf der Straße schaffen wir sonst nie die 140."
Doc Brown: "Straßen? Wo wir hin fahren, brauchen wir keine Straßen."

Marty: "Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88."
Doc Brown: "Roads? Where we're going, we don't need roads."

Doc Brown in Zurück in die Zukunft
 
Kommentieren