Ich hatte nur noch wenig Zeit. Die wollte ich nicht mit Gott vertrödeln.
I had only a little time left and I didn't want to waste it on God.
Da man sterben muss, ist es ganz unwesentlich, wann und wie - das ist klar.
Since we're all going to die, it's obvious that when and how don't matter.
If something is going to happen to me, I want to be there.
I may not have been sure about what really did interest me, but I was absolutely sure about what didn't.
Haben Sie denn keine Hoffnung, und leben Sie mit dem Gedanken, dass Sie ganz und gar sterben? Ich antwortete: "Ja."
Have you no hope at all? And do you really live with the thought that when you die, you die, and nothing remains?" "Yes," I said.
After awhile you could get used to anything.
Ein Mensch, der nur einen einzigen Tag erlebt hat, könnte mühelos hundert Jahre in einem Gefängnis leben. Er hätte genug Erinnerungen, um sich nicht zu langweilen.
A man who had lived only one day could easily live for a hundred years in prison. He would have enough memories to keep him from being bored.
Mother used to say that however miserable one is, there's always something to be thankful for. And each morning, when the sky brightened and light began to flood my cell, I agreed with her.
After another moment's silence she mumbled that I was peculiar, that that was probably why she loved me but that one day I might disgust her for the very same reason.
Eine Zeitlang genoss er diese oberflächliche, üppige Szenerie, die in der wenigst natürlichen Stadt der Welt den Menschen von sich selber trennt.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Die Verzweiflung besteht darin, nicht zu wissen, warum man kämpft, und doch kämpfen zu müssen.
Gehe nicht vor mir her, vielleicht folge ich dir nicht. Geh nicht hinter mir, vielleicht führe ich dich nicht. Geh einfach neben mir und sei mein Freund.
Don't walk behind me, I may not lead. Don't walk in front of me, I may not follow. Just walk beside me and be my friend.
Ich wollte lieben, ich wollte geliebt werden. Also verliebte ich mich. Mit anderen Worten: Ich machte mich zum Narren.
Im tiefsten Winter fand ich heraus, dass ich, tief in mir, einen unsterblichen Sommer mit mir trug.
In the midst of winter, I found there was, within me, an invincible summer.
Die meisten großen Taten, die meisten großen Gedanken haben einen belächelnswerten Anfang.
Man sollte auch gute, ausgezeichnete Bücher verbieten, bloß damit sie mehr gelesen und beachtet werden.
Charme ist die Art, wie ein Mensch 'ja' sagt, ohne dass ihm eine bestimmte Frage gestellt worden war.
Eine freie Presse kann natürlich gut oder schlecht sein. Aber ohne Freiheit ist die Presse immer böse.
A free press can, of course, be good or bad, but, most certainly without freedom, the press will never be anything but bad.
The only way to deal with an unfree world is to become so absolutely free that your very existence is an act of rebellion.
Ein Mensch hat zwei Seiten: Er kann nicht lieben, ohne sich selbst zu lieben.
Nicht geliebt zu werden ist ein schlichtes Unglück; die wahre Schmach ist es, nicht zu lieben.
Jedes Mal, wenn ein Mensch in dieser Welt angekettet wird, werden wir mit ihm angekettet. Freiheit muss es für einen jeden geben oder für überhaupt keinen.
Der Herbst ist wie ein zweiter Frühling - jedes Blatt ist eine Blume.
Autumn is a second spring when every leaf is a flower.
Gesegnet seien die Herzen, die sich verbiegen können, denn sie werden niemals brechen.
Blessed are the hearts that can bend; they shall never be broken.
Herbst ist ein zweiter Frühling und jedes fallende Blatt ist eine blühende Blume.
Autumn is a second spring when every leaf is a flower.
Um sich selbst zu erkennen, muss man handeln.
Leben heisst handeln.
Da stehe ich auf der Brücke und bin wieder mitten in Paris, in unserer aller Heimat. Da fließt das Wasser, da liegst du, und ich werfe mein Herz in den Fluss und tauche in dich ein und liebe dich.
Kurt Tucholsky - Ein Pyrenäenbuch, Berlin 1927
2Dann bist du single? In Paris? Jetzt bin ich noch neidischer. Dein Leben besteht nur noch aus Croissants und Sex.
So you're single? In Paris? Now I'm even more jealous. I mean, your life is croissants and sex.
Madeline Wheeler in Emily in Paris - Staffel 1 Episode 3
1Das meiste Geld verdiene ich in Russland und in Paris. Die Menschen in diesen Ländern wollen unbedingt unterhalten werden und Neues und Ungewöhnliches sehen.
I make the most money, I think, in Russia and Paris, for the people of those countries are so willing to be amused, so eager to see something new and out of the ordinary.
Wenn Paris die Stadt der Lichter ist, dann ist Sydney die Stadt des Feuerwerks.
If Paris is a city of lights, Sydney is the city of fireworks.
Als Künstler hat man in Europa kein Zuhause. Außer in Paris.
An artist has no home in Europe except in Paris.
No, I don't believe in God, but I respect the fact that you do. Everyone has to have something to believe in.
Es gibt keinen Tod für den, der ihn nicht zu fürchten braucht.
There's no death for those who don't fear it.
Die zweite Hälfte des Lebens eines Mannes besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich in der ersten Hälfte angeeignet hat.
Häufig fragt sie sich, was es eigentlich bedeutet, frei zu sein. War es nicht so, dass man, kaum war man dem einen Gefängnis glücklich entronnen, nur wieder in ein anderes, noch schlimmeres geriet?
Wenn du einen verhungernden Hund aufliest und machst ihn satt, dann wird er dich nicht beißen. Das ist der Grundunterschied zwischen Hund und Mensch.
If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. This is the principal difference between a dog and a man.
Außerdem sind wir hier nicht im Sudan. In Wien explodieren Kinder nur an Neujahr. Wenn überhaupt.
Walk until the darkness is a memory, and you become the sun on the next traveler's horizon.
Kobe Bryant in Training Camp
1