Was ich 2021 gelernt habe? Ich habe gelernt, dass 2020 keiner irgendwas gelernt hat.
What did I learn in 2021? I learned that nobody learned anything in 2020.
Penn Parker
Der skurrile Glauben des harten Kerns der Impfgegner bedeutet, eine große Zahl besteht auf dem Recht, nicht geimpft zu werden. Leider besteht COVID auf dem Recht, sie zu infizieren und zu töten.
The bizarre beliefs of hardcore anti-vaxxers means a significant number still insist on their right not to get the shot. Unfortunately, COVID still insists on his right to infect and kill them.
Snook Austin
Präsident Biden verkündet den kompletten Abzug der USA aus Afghanistan bis zum 11. September und befreit damit zukünftige Schüler von der Tyrannei, sich zu viele Daten merken zu müssen.
President Biden announces the full US withdrawal from Afghanistan by September 11th, freeing future history students from the tyranny of memorizing too many different dates.
Wasser, was eigentlich für das Gegenteil von Feuer gehalten wurde, geht im Golf von Mexiko in Flammen auf.
Water, previously considered the opposite of fire, bursts into flames in the Gulf of Mexico.
Death to 2021 - Gasleck im Golf von Mexiko
Krispy Kreme bot Geimpften gratis Donuts an. Bis 2022 werden 98% der US-Amerikaner also entweder COVID-19 oder Typ II Diabetes haben.
Krispy Kreme offered free donuts to the vaccinated, so by 2022, 98% of the US population will either have COVID-19 or type II diabetes.
Snook Austin
Einer war ein als Mensch verkleideter Bison. Er protestierte wohl, weil Bisons immer noch nicht wählen dürfen. Selbst wenn, könnten sie mit dem Huf keinen Stift halten.
One of them was a bison who disguised himself as a human. He was probably protesting because bison still don't have the vote, do they? And even if they did, they'd never be able to hold the pencil in their hooves.
Gemma Nerrick in Death to 2021 - Ausschreitungen im US-Kapitol
2021 beginnt mit einem Hauch Optimismus. Ein Sortiment an unwiderstehlichen neuen Impfstoffen verspricht, aus der COVID-Pandemie statt einer andauernden Krise eine unterdrückte, traumatische Erinnerung zu machen.
2021 opens on a note of optimism. A range of lip smacking new vaccines promises to transform the COVID-pandemic from an ongoing crisis to a repressed traumatic memory.
Das toppte alles. Eine Mischung aus brutalem Aufstand und Schimpansen-Teaparty. Erschreckend un dumm, wie ein Reboot der Muppets vom Vietnamkrieg.
This was something else. A cross between a violent insurrection and a chimps' tea party. Terrifying and stupid, like a Muppet reboot of the Vietnam War.
Snook Austin in Death to 2021 - Ausschreitungen im US-Kapitol
Dies ist die Geschichte von 2021, erzählt von denen, die dabei waren. Für Zuschauer, die auch dabei waren.
This is the story of 2021, told by those who were there to viewers who were also there.
Tennyson: "Ich werde nicht politisch korrekt sein. Nennt mich, wie ihr wollt."
Mann: "Ich wollte nur wissen, ob wir 'OBE' hinter Ihren Namen schreiben sollen."
Tennyson: "Das solltet ihr. Das müsst ihr sogar."
Mann: "Ich wollte nur wissen, ob wir 'OBE' hinter Ihren Namen schreiben sollen."
Tennyson: "Das solltet ihr. Das müsst ihr sogar."
Tennyson: "I do not dance the wokey-cokey. So you can call me whatever you like."
Man: "Oh, I was just checking whether we should put OBE after your name."
Tennyson: "No, you should. You must, in fact."
Man: "Oh, I was just checking whether we should put OBE after your name."
Tennyson: "No, you should. You must, in fact."
Tennyson Foss OBE