Das Leben ist unfair. Das gefällt dir nicht? Dann hör auf zu schmollen und tu was dagegen!
Life ain't fair. You don't like it? Stop pouting and so something about it!
Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 10
Hunter: "Du hast gesagt, der Job bringt dreimal so viel ein."
Cid: "Ja, mir. Aber nicht euch."
Echo: "Und inwiefern soll das bitte von beiderseitigen Vorteil sein?"
Cid: "Ihr atmet doch noch, oder? Was großzügig von mir ist, wenn man eure Schulden bedenkt."
Cid: "Ja, mir. Aber nicht euch."
Echo: "Und inwiefern soll das bitte von beiderseitigen Vorteil sein?"
Cid: "Ihr atmet doch noch, oder? Was großzügig von mir ist, wenn man eure Schulden bedenkt."
Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 7
Ich hatte ein gutes Arrangement mit den Jedi. Sie wussten meine Einblicke zu schätzen. Aber nun, da sie alle tot sind, hat die Nachfrage nach meinen Diensten abgenommen. Daran ist dieses Imperium Schuld.
Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 5
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
The old ways are done. You can either adapt and survive, or die with the past. The decision is yours.
Saw Gerrera in Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 1
1Hera: "Technische Daten sind längst nicht alles. Beim Fliegen geht's ums Gefühl."
Omega: "Wie meinst du das?"
Hera: "Wenn ich meine Augen schließe und mir vorstelle, wie ich da oben bin, dann fühle ich es. Die Instrumente können dich zwar leiten, aber den Kurs gibst du vor. Du bist frei."
Omega: "Also bist du eine Pilotin?"
Hera: "Nein, noch nicht - aber eines Tages..."
Omega: "Wie meinst du das?"
Hera: "Wenn ich meine Augen schließe und mir vorstelle, wie ich da oben bin, dann fühle ich es. Die Instrumente können dich zwar leiten, aber den Kurs gibst du vor. Du bist frei."
Omega: "Also bist du eine Pilotin?"
Hera: "Nein, noch nicht - aber eines Tages..."
Hera: "Flying is…it's about a feeling."
Omega: "What do you mean?"
Hera: "When I close my eyes and picture myself up there, I feel it. The instruments help guide you, but you plot your course. You're free."
Omega: "So you're a pilot?"
Hera: "No, not yet - but one day..."
Omega: "What do you mean?"
Hera: "When I close my eyes and picture myself up there, I feel it. The instruments help guide you, but you plot your course. You're free."
Omega: "So you're a pilot?"
Hera: "No, not yet - but one day..."
Hera Syndulla in Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 11
I've taken down so many clones over the years. Once you figure out one, the rest are easy.
By hook or by crook… You're coming with me.
Die Einzige, auf die du dich verlassen kannst, bist du selbst.
The only person you can rely on is yourself.
Fennec Shand in Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 9
Rex: "Nach Kriegsende bin ich so weit es in meinen Möglichkeiten lag, unter'm Radar geflogen."
Tech: "Weit darunter. Den imperialen Akten zufolge, bist du im Einsatz gefallen."
Rex: "In den Augen des Imperiums tot zu sein, hat seine Vorteile."
Tech: "Weit darunter. Den imperialen Akten zufolge, bist du im Einsatz gefallen."
Rex: "In den Augen des Imperiums tot zu sein, hat seine Vorteile."
Rex: "When the war ended, I guess you could say I've been... keeping a low profile."
Tech: "Very low. Imperial files have you listed as killed in action."
Rex: "Being dead in the Empire's eyes has its advantages."
Tech: "Very low. Imperial files have you listed as killed in action."
Rex: "Being dead in the Empire's eyes has its advantages."
Captain Rex in Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 7
If that's where you feel your place is, then that's where you belong.
Omega: "Aber der Krieg ist vorbei. Das ist doch was gutes?"
Echo: "Das hängt davon ab, auf welcher Seite man steht."
Echo: "Das hängt davon ab, auf welcher Seite man steht."
Omega: "But the war is over. Isn't that good?"
Echo: "Depends which side you're on."
Echo: "Depends which side you're on."
Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 4
It's okay to break the rules sometimes.
Fennec Shand in Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 4
The galaxy is a dangerous place to be on your own.
Fennec Shand in Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 4
Crosshair: "Republik, Imperium... wo liegt da der Unterschied?"
Tech: "Die systematische Eliminierung der Jedi ist ein ziemlich großer, finde ich."
Tech: "Die systematische Eliminierung der Jedi ist ein ziemlich großer, finde ich."
Crosshair: "Republic, Empire... what's the difference?"
Tech: "The systematic termination of the Jedi is a big one for me."
Tech: "The systematic termination of the Jedi is a big one for me."
Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 1
Tech: "Auf allen Comm-Frequenzen wird nur ein Befehl wiederholt: 'Führt die Order 66 aus!'"
Wrecker: "Ja, das hab ich auch gehört. Was is'n Order 66?"
Wrecker: "Ja, das hab ich auch gehört. Was is'n Order 66?"
Tech: "The comm channel is repeating one directive: 'Execute Order 66!'"
Wrecker: "Yeah, I heard that too. What's Order 66?"
Wrecker: "Yeah, I heard that too. What's Order 66?"
Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 1
Fünf verbesserte Klone, die fähiger sind, als jede Armee. Und doch sind sie besorgniserregend oft ungehorsam und missachten Befehle.
Five enhanced clones, more capable than an army. Yet, they exhibit a concerning level of disobedience in this regard for orders.
Furcht ist der Pfad zur dunklen Seite. Furcht führt zu Wut, Wut führt zu Hass, Hass führt zu unsäglichem Leid.
Fear is the path to the Dark Side. Fear leads to anger, anger leads to hate; hate leads to suffering.
Einen großen Krieger du suchst? Groß machen Kriege niemanden!
Oh, great warrior? Wars not make one great.
Die Galaktische Republik wird von Unruhen erschüttert. Die Besteuerung der Handelsrouten zu weit entfernten Sternensystemen ist der Auslöser.
In der Hoffnung, die Angelegenheit durch eine Blockade mit mächtigen Kampfschiffen zu beseitigen, hat die unersättliche Handelsföderation jeglichen Transport zu dem kleinen Planeten Naboo eingestellt.
Während der Kongreß der Republik endlose Debatten über diese beunruhigende Kette von Ereignissen führt, entsandte der Oberste Kanzler insgeheim zwei Jedi-Ritter, Wächter des Friedens und der Gerechtigkeit, um den Konflikt beizulegen....
In der Hoffnung, die Angelegenheit durch eine Blockade mit mächtigen Kampfschiffen zu beseitigen, hat die unersättliche Handelsföderation jeglichen Transport zu dem kleinen Planeten Naboo eingestellt.
Während der Kongreß der Republik endlose Debatten über diese beunruhigende Kette von Ereignissen führt, entsandte der Oberste Kanzler insgeheim zwei Jedi-Ritter, Wächter des Friedens und der Gerechtigkeit, um den Konflikt beizulegen....
Turmoil has engulfed the Galactic Republic. The taxation of trade routes to outlying star systems is in dispute.
Hoping to resolve the matter with a blockade of deadly battleships, the greedy Trade Federation has stopped all shipping to the small planet of Naboo.
While the congress of the Republic endlessly debates this alarming chain of events, the Supreme Chancellor has secretly dispatched two Jedi Knights, the guardians of peace and justice in the galaxy, to settle the conflict....
Hoping to resolve the matter with a blockade of deadly battleships, the greedy Trade Federation has stopped all shipping to the small planet of Naboo.
While the congress of the Republic endlessly debates this alarming chain of events, the Supreme Chancellor has secretly dispatched two Jedi Knights, the guardians of peace and justice in the galaxy, to settle the conflict....
Es herrscht Aufruhr im Galaktischen Senat. Mehrere tausend Sonnensysteme haben ihre Absicht erklärt, aus der Republik auszutreten.
Diese Separatisten, unter der Führung des mysteriösen Count Dooku, machen es der kleinen Gruppe von Jedi-Rittern schwer, Frieden und Ordnung in der Galaxis aufrecht zu erhalten.
Senatorin Amidala, ehemals Königin von Naboo, kehrt in den Galaktischen Senat zurück, um an einer Abstimmung teilzunehmen, die über die umstrittene Aufstellung einer ARMEE DER REPUBLIK zur Unterstützung der unterlegenen Jedi entscheiden soll....
Diese Separatisten, unter der Führung des mysteriösen Count Dooku, machen es der kleinen Gruppe von Jedi-Rittern schwer, Frieden und Ordnung in der Galaxis aufrecht zu erhalten.
Senatorin Amidala, ehemals Königin von Naboo, kehrt in den Galaktischen Senat zurück, um an einer Abstimmung teilzunehmen, die über die umstrittene Aufstellung einer ARMEE DER REPUBLIK zur Unterstützung der unterlegenen Jedi entscheiden soll....
There is unrest in the Galactic Senate. Several thousand solar systems have declared their intentions to leave the Republic. This separatist movement, under the leadership of the mysterious Count Dooku, has made it difficult for the limited number of Jedi Knights to maintain peace and order in the galaxy. Senator Amidala, the former Queen of Naboo, is returning to the Galactic Senate to vote on the critical issue of creating an ARMY OF THE REPUBLIC to assist the overwhelmed Jedi....
Bo-Katan: "Ich habe seit den Klonkriegen keine Kampfdroiden mehr gesehen."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Bo-Katan: "I haven't seen battle droids since the Clone Wars."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din Djarin in The Mandalorian - Staffel 3 Episode 6
"Ich dachte, Mandalorianer wären ehrenwert."
Koska Reeves: "So ist es, Kleiner. Man braucht dafür nur ein paar Credits."
Koska Reeves: "So ist es, Kleiner. Man braucht dafür nur ein paar Credits."
"I thought Mandalorians were honorable."
Koska Reeves: "We are, kid. All it takes is a few credits."
Koska Reeves: "We are, kid. All it takes is a few credits."
The Mandalorian - Staffel 3 Episode 6
Dieser Tag wird lange in Erinnerung bleiben. Er hat das Ende Kenobis gesehen und sieht gleich das Ende der Rebellion.
This will be a day long remembered. It has seen the end of Kenobi, and will soon see the end of the rebellion.
Obi-Wan: "Was ist aus dir geworden?"
Darth Vader: "Ich bin wozu Ihr mich gemacht habt."
Darth Vader: "Ich bin wozu Ihr mich gemacht habt."
Obi-Wan: "What have you become?"
Darth Vader: "I am what you made me."
Darth Vader: "I am what you made me."
Darth Vader in Star Wars: Obi-Wan Kenobi - Staffel 1 Episode 3
1Auch du wirst entdecken, dass viele Wahrheiten, an die wir uns klammern, von unserem persönlichen Standpunkt abhängig sind.
You will find that many of the truths we cling to, depend greatly on our own point of view.
Wer ist der größere Tor? Der Tor oder der Tor, der ihm folgt?
Who's the more foolish? The fool or the fool who follows him?
Nicht alle Mandalorianer sind Kopfgeldjäger. Einige von uns dienen einem höheren Zweck.
Not all Mandalorians are bounty hunters. Some of us serve a higher purpose.
Bo-Katan in The Mandalorian - Staffel 2 Episode 8
1Ich wünschte, ich würde etwas mehr als nur den Krieg beherrschen.
I wish I was good at something other than war.
Bo-Katan in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
1Als Jedi wurden wir zu Hütern des Friedens ausgebildet, nicht zu Soldaten. Aber Zeit meines Daseins als Padawan, war ich nur Soldat.
As a Jedi, we were trained to be keepers of the peace, not soldiers. But all I've been since I was a Padawan is a soldier.
Ahsoka Tano in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
1Dadurch haben wir Klone gemischte Gefühle, was den Krieg angeht. Viele wünschen sich, er wäre nie ausgebrochen. Aber ohne ihn, würden wir Klone nicht existieren.
Gives us clones all a mixed feeling about the war. Many people wish it never happened. But without it, we clones wouldn't exist.
Captain Rex in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
3Wenn Ihr nicht auf meiner Seite steht, dann seid Ihr mein Feind.
If you're not with me, then you're my enemy.
Obi-Wan: "Warum hat das so lange gedauert?"
Anakin: "Ach wisst Ihr, Meister, ich hab nicht gleich einen Speeder gefunden, der mir gefiel... mit offenem Cockpit und ausreichender Beschleunigung."
Obi-Wan: "Wenn du so viel für deine Schwertkampftechnik wie für deine Schlagfertigkeit tun würdest, könntest du bald in Konkurrenz zu Meister Yoda treten."
Anakin: "Ich dachte, das hätte ich schon getan."
Obi-Wan: "Nur in deinen Träumen, mein sehr junger Padawan."
Anakin: "Ach wisst Ihr, Meister, ich hab nicht gleich einen Speeder gefunden, der mir gefiel... mit offenem Cockpit und ausreichender Beschleunigung."
Obi-Wan: "Wenn du so viel für deine Schwertkampftechnik wie für deine Schlagfertigkeit tun würdest, könntest du bald in Konkurrenz zu Meister Yoda treten."
Anakin: "Ich dachte, das hätte ich schon getan."
Obi-Wan: "Nur in deinen Träumen, mein sehr junger Padawan."
Obi-Wan: "What took you so long?"
Anakin: "Well, you know, Master, I couldn't find a speeder that I really liked... with an open cockpit and the right speed capabilities."
Obi-Wan: "If you spent as much time practicing your saber techniques as you did your wit, you'd rival Master Yoda as a swordsman."
Anakin: "I thought I already did."
Obi-Wan: "Only in your mind, my very young apprentice."
Anakin: "Well, you know, Master, I couldn't find a speeder that I really liked... with an open cockpit and the right speed capabilities."
Obi-Wan: "If you spent as much time practicing your saber techniques as you did your wit, you'd rival Master Yoda as a swordsman."
Anakin: "I thought I already did."
Obi-Wan: "Only in your mind, my very young apprentice."
Is' ja glasig klarig, diese Seperatisten einen Pakt haben mitse dieser Förderationhandels. Senatorens, sehr abgeordnete Geehrte: Und als Antwort auf diese direkte Bedrohung der Republik, michse vorschlagen, dass der Senat sofort mit Notstandsmaßnahmen bevollmächtigt den Obersten Kanzeler.
It's-a clear desa Separatists made a pact wesa desa Federation du Trade. Senators, dellow felagates: In response to this direct threat to the Republic, mesa propose that the Senate give immediately emergency powers to the Supreme Chancellor.
Michse platzen vor riesen Wiedersehensfreudigkeit, Ani.
Mesa busten wit happiness seein yousa again, Ani.
Es ist die Pflicht eines jeden Bürgers, seine Anführer zu hinterfragen, damit sie ehrlich bleiben und sie andernfalls zur Verantwortung zu ziehen.
It's every citizen's duty to challenge their leaders, to keep them honest, and hold them accountable if they're not.
Ahsoka Tano in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 3 Episode 6
1Manchmal zählt allein das Richtige zu tun, egal welche Opfer man dafür bringen muss.
Sometimes we have to do what's right regardless of our personal feelings.
Ahsoka Tano in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 4
Ahsoka: "Ich wünschte nur, sie hätte sich etwas geändert. Aber sie ist noch genauso entschlossen und stur wie zuvor."
Hera: "Sie ist Mandalorianerin. Du wusstest, worauf du dich einlässt."
Hera: "Sie ist Mandalorianerin. Du wusstest, worauf du dich einlässt."
Ahsoka: "I jsut wish she had changed a little. But she's still just as stubborn and bullish as ever."
Hera: "She's Mandalorian. You knew what you were getting into."
Hera: "She's Mandalorian. You knew what you were getting into."
Hera Syndulla in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 1
Einmal ein Rebell, immer ein Rebell.
Once a rebel, always a rebel.
Hera Syndulla in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 4
Das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab. Die Sith und die Jedi, Anakin, gleichen sich in fast sämtlichen Belangen.
Good is a point of view, Anakin. The Sith and the Jedi are similar in almost every way.
Wir stehen wegen Eures Mutes tief in Eurer Schuld, Obi-Wan Kenobi. Und du, junger Skywalker, wir werden deine Karriere mit großem Interesse verfolgen.
We are indebted to you for your bravery, Obi-Wan Kenobi. And you, young Skywalker, we will watch your career with great interest.
Ich dachte immer, es wäre ausgemachter Mumpitz. Ein mystisches Energiefeld, das Gut und Böse zusammen hält, die dunkle Seite und die helle. Das verrückte daran ist, es ist wahr. Die Macht, die Jedi - einfach alles. Es ist alles wahr.
Thought it was a bunch of mumbo-jumbo. A magical power holding together good and evil, the dark side and the light? Crazy thing is, it's true. The Force, the Jedi - all of it. It's all true.
Ich werde Pilot. Der Beste in der Galaxis.
I'm gonna be a pilot. The best in the galaxy.
Hoffnung ist wie die Sonne. Wenn du nur an sie glaubst, wenn du sie sehen kannst, wirst du niemals die Nacht überstehen.
Hope is like the sun. If you only believe in it when you can see it, you'll never make it through the night.
Captain Antilles: "Eure Hoheit, die Übertragung, die wir empfangen haben. Was hat sie zu bedeuten?"
Leia Organa: "Hoffnung."
Leia Organa: "Hoffnung."
Captain Antilles: "Your Highness, the transmission we received. What is it they've sent us?"
Leia Organa: "Hope."
Leia Organa: "Hope."
Und so geht die Freiheit zugrunde - mit donnerndem Applaus.
This is how liberty dies - with thunderous applause!
Dies ist Obi-Wan Kenobi.
Ein phänomenaler Pilot, der nicht gern fliegt. Ein fantastischer Kämpfer, der lieber nicht kämpft. Ein Unterhänder ohnegleichen, der es vorzieht, in einer stillen Höhle zu sitzen und zu meditieren.
Ein phänomenaler Pilot, der nicht gern fliegt. Ein fantastischer Kämpfer, der lieber nicht kämpft. Ein Unterhänder ohnegleichen, der es vorzieht, in einer stillen Höhle zu sitzen und zu meditieren.
This is Obi-Wan Kenobi.
A phenomenal pilot who doesn’t like to fly. A devastating warrior who’d rather not fight. A negotiator without peer who frankly prefers to sit alone in a quiet cave and meditate.
A phenomenal pilot who doesn’t like to fly. A devastating warrior who’d rather not fight. A negotiator without peer who frankly prefers to sit alone in a quiet cave and meditate.
Typisch. Hat immer einen Plan, aber nie einen guten.
Typical. Always a plan, never a good one.
Sabine Wren in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 6
Sabine: "Findest du es nicht ermüdend, von einem Ort zum nächsten zu ziehen?"
Ahsoka: "Ich gehe da hin, wo ich gebraucht werde."
Sabine: "Nein, nicht immer."
Ahsoka: "Ich gehe da hin, wo ich gebraucht werde."
Sabine: "Nein, nicht immer."
Sabine: "Don't you ever get tired of moving from one place to another?"
Ahsoka: "I go where I'm needed."
Sabine: "Not always."
Ahsoka: "I go where I'm needed."
Sabine: "Not always."
Sabine Wren in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 1
Liebe ist, einem 120 km entfernten Ziel mit einem Aratech-Präzisionsgewehr und einem Tri-Light-Zielfernrohr nur die Kniescheiben zu zertrümmern.
Love is making a shot to the knees of a target 120 kilometers away using an Aratech sniper rifle with a tri-light scope.
HK-47 in Star Wars Spiele - Knights of the Old Republic
6The cure for boredom is curiosity. There is no cure for curiosity.
HK-47 in Star Wars Spiele - Knights of the Old Republic