Zitate und Sprüche von Chuck Lorre Productions

Zitate und Sprüche von Chuck Lorre Productions
Modernity's scary,
antiquity's worse,
can't go forward,
can't reverse.
So here's a plan
to ease your unknowing,
ride the horse
in the direction it's going.
#572

Diese Zitate könnten dir auch gefallen

Charlie: "Und, Mum, welchem Umstand verdanken wir dieses unerwartete...-"
Evelyn: "Vergnügen?"
Charlie: "Nein. Das ist es nicht."
Evelyn: "Ich hab in der Nähe ein Haus vorgeführt und wollte die Menschen besuchen, die ich liebe."
Alan: "Und die waren nicht da?"
Jake: "Darf ich mich auch piercen lassen?"
Alan: "Nein."
Jake: "Wieso denn nicht?"
Charlie: "Du kannst nicht mal die Löcher sauber halten, die du hast."
Ich habe heute 3000 Doller beim Pokern verloren, ich hätte mich beinahe drei mal übergehen und ich habe keine Ahnung wo mein Auto ist. Und trotzdem geht es mir besser als dir.
2
Die Frauen weisen uns aus 100 verschiedenen Gründen zurück. Mit weißeren Zähnen bleiben 99.
Women reject me for 100 different reasons. White teeth would reduce that to 99 problems.
Alan Harper in Two and a half Men - Staffel 10 Episode 2
1
Walden: "Zoe, ich will jetzt 'ne Antwort!"
Zoe: "Es ist so kompliziert."
Walden: "Nein, pinkeln mit 'ner Morgenlatte - das ist kompliziert!"
Walden Schmidt in Two and a half Men - Staffel 10 Episode 1
3
Hör zu und merk dir, Liebe bringt dich besser durch Zeiten ohne Geld, als Geld dich durch Zeiten ohne Liebe bringt.
Well, listen, just remember, that love will get u through times of no money better, than money will get you through times of no love.
Alan Harper in Two and a half Men - Staffel 9 Episode 20
5
Alan: "Was hast du gegen eine Vasektomie?"
Charlie: "Ich habs schon erwogen. In Wahrheit hats dafür vor zwei Jahren sogar schon eine Unterschriftenaktion gegeben."
Alan: "Why don't you get a vasectomy?"
Charlie: "I've considered it. In fact, a couple of years ago I believe there was a petition circulating."
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 1 Episode 24
1
Es ist doch nunmal passiert. Jetzt kann man nur noch trinken, bis der Teil des Gehirns, wo die inneren Bilder auftauchen tot ist.
The damage has been done. All that's left to do now is drink until the part of the brain that creates mental pictures is dead.
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 1 Episode 18
6
Alan: "Es tut mir leid, dass dein Herz mit der Zeit so furchtbar hart und klein geworden ist, das du die Fähigkeit verloren hast, anderen Menschen auf einer Ebene zu begegnen, die mehr bedeutet als der betrunkene Austausch von Körperflüssigkeiten."
Charlie: "Man, wie schaffst du es, dass sich so was wunderbares wie betrunkener Sex plötzlich schmutzig anhört?"
Alan: "I feel sorry that your heart has become so hard and small, that you've lost the capacity to connect with another human being on any level any more meaningful, than the inebriated exchange of bodily fluids."
Charlie: "Boy, leave it to you to take a beautiful thing like drunken sex and make it sound dirty."
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 1 Episode 16
2
Alan: "Wovor hast du denn Angst?"
Charlie: "Davor, das ich dir so eine reinhaue, dass ich zum Einzelkind werde."
Alan: "What are you afraid off?"
Charlie: "I'm afraid I'm gonna hit you so hard, I'll be an only-child."
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 1 Episode 15
6
Alan: "Wenn aus einem Jungen allmählich ein Mann wird - und das wird allmählich aus dir - dann fängt er allmählich an die Frauen vor gewissen Dingen zu schützen."
Charlie: "Wie der Wahrheit."
Alan: "When a boy becomes a man - and that's what you're becoming - he has to start protecting the women in his life from certain things."
Charlie: "Like the truth."
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 1 Episode 12
4
Alan: "Du kannst nicht alleine hier bleiben!"
Jake: "Wieso denn?"
Alan: "Das weißt du sehr gut."
Jake: "Aber ich hab keine Schildkröte mehr zum in die Mikrowelle stecken!"
Alan: "You can't stay here alone."
Jake: "Why not?"
Alan: "You know why not."
Jake: "But you don't have a turtle to put in the microwave anymore."
Jake Harper in Two and a half Men - Staffel 1 Episode 11
2
Alan: "Wir beurteilen die Menschen nach ihren inneren Werten, kapiert?"
Jake: "Da hast du ja Glück gehabt!"
Alan: "We judge a person by what's inside and not by what they wear."
Jake: "Lucky for you, huh?"
Jake Harper in Two and a half Men - Staffel 1 Episode 11
2
Das ist das Schöne an Kalifornien, man kann am selben Tag fast in die Berge und fast an den Strand fahren.
That's the great thing about California, you can almost go to the mountains and almost go to the beach on the same day.
Leonard Hofstadter in The Big Bang Theory - Staffel 11 Episode 11
2
Die Physik sucht Antworten auf die Frage, "Was ist die Natur des Universums?" Ein Geologe beantwortet nur die Frage, "Worüber bin ich gerade gestolpert?"
Physics answers the question, "What is the nature of the universe?" Geology answers the question, "What'd I just trip over?"
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 11 Episode 7
1
Marty: "Danke, dass du im All warst, so dass meine Mutter auf Ewig von mir enttäuscht ist."
Howard: "Tja, ich hab 'ne kleine Katholikin geheiratet, also steht's unentschieden."
Marty: "Thanks for going to outer space, so no matter what I do, my mum will be disappointed in me."
Howard: "Well, I married a little catholic girl, so we're even."
Howard Wolowitz in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 10
Sheldon: "Warum weinen die Menschen auf Hochzeiten?"
Mary: "Sie üben schon für das, was später kommt."
Sheldon: "Why do people cry at weddings?"
Mary: "They're practicing for what's coming later."
Mary Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 10 Episode 1
Leonard: "Zwei Grad Sheldon. Ich will den Thermostat nur zwei Grad höher einstellen."
Sheldon: "Darf ich dich darauf hinweisen, dass zwei Grad den Unterschied zwischen Wasser und Dampf ausmachen können?"
Leonard: "Ja, wenn wir in einem Teekessel leben wurden."
Sheldon: "Das ist die Temperatur, der du in der Mitbewohnervereinbarung zugestimmt hast."
Leonard: "Ach ich pfeif' auf die verdammte Mitbewohnervereinbarung."
Sheldon: "So wie ein Teekessel wenn die Temperatur um zwei Grad zu hoch eingestellt ist."
Leonard: "Ach fahr doch zur Hölle und stell da den Thermostat ein."
Sheldon: "Ich muss gar nicht zur Hölle fahren. Bei zwei Grad Raumtemperatur mehr bin ich bereits da."
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 3 Episode 22
1
Leonard: Willst du nicht zur Tür gehen?
Sheldon: Nein, nicht unbedingt.
Leonard: Könntest du zur Tür gehen?
Sheldon: Ich nehme an ich könnte, wenn man mich bitten würde.
Leonard: Würdest du bitte zur Tür gehen?
Sheldon: Aber natürlich. Wieso machst du alles so komplizier?
Leonard Hofstadter in The Big Bang Theory - Staffel 4 Episode 7
2
Im Winter ist der Platz nah genug an der Heizung, damit mir warm ist und dennoch nicht zu dicht, um ins schwitzen zu kommen. Im Sommer liegt er in einem angenehmen Durchzug der entsteht, wenn man die Fenster öffnet. Er befindet sich weder direkt vor dem Fernseher, was einer eventuellen Konversation abträglich wäre, noch zu weit weg für eine paralaktische Verzerrung.
This seat is ideally located both in relation to the heat source in the winter and a cross breeze in the summer. It also faces the television at a direct angle allowing me to immerse myself in entertainment or game play without being subjected to conversation. As a result, I've placed it in a state of eternal dibs.
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 3 Episode 22
2
Leonard: "Ich hoffe du hast Hunger."
Sheldon: "Seltsam. Ein Ausdruck der Freundlichkeit in unserem Land, grausamer Hohn im Sudan."
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 4 Episode 20
3
Leonard: "Unglaublich, dass du nie 'Jäger des verlorenen Schatzes' gesehen hast."
Penny: "Es ist genauso unglaublich, dass du nie 'Eat, Pray, Love' gelesen hast."
Leonard: "Wenn sie's umschreibt in 'Eat, Pray, Lauf vor einer riesigen Steinkugel davon', les ich es."
Leonard: "I can't believe you've never seen 'Raiders of the Lost Ark'."
Penny: "And I can't believe you've never read 'Eat, Pray, Love'."
Leonard: "When she comes out with 'Eat, Pray, Run away from a giant boulder', I'll read it."
Leonard Hofstadter in The Big Bang Theory - Staffel 4 Episode 8
2
Penny: "Oh, hier kommt also der Pizzaduft her."
Sheldon: "Das ist bemerkenswert. Wenn Mozarella ein Explosivstoff wäre, wärst du ein guter Ersatz für die Sprengstoffspürhunde am Flughafen."
4
Gosh, Amy, I'm sensing a little hostility. Is it maybe because, like Sheldon's work, your sex life is also theoretical?
3
Howard: "Du weißt, dass wir uns sehen können wenn du deinen Computer einschaltest?"
Howards Mutter: "Ich fass das Scheißding nicht an, sonst erkranke ich noch an einem Computervirus!"
Howard: "Du wirst nicht krank von einem Computervirus..."
Howards Mutter: "Ach, dann bist du also nicht nur Astronaut, sondern auch Arzt?"
Howards Mutter in The Big Bang Theory - Staffel 6 Episode 1
4
Es gibt nur eine bewusstseinserweiternde Droge, die mir Spaß macht und die nennt sich Wissenschaft!
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 5 Episode 23
9
Meine Mutter hat nie verstanden, dass ich es immer genossen habe, allein zu sein. Die Einsamkeit gab mir die Möglichkeit, über wichtige Dinge nachzudenken.
I actually enjoyed being alone, solitude allowed me to think about important things.
Sheldon Cooper in Young Sheldon - Staffel 1 Episode 2
1
Natürlich kannte ich 1989 in Ost-Texas niemanden, der sich für Newton'sche Physik interessierte. Für die anderen gab es nur den Sänger Wayne Newton und eine Kekssorte.
Of course, nobody I knew in East-Texas in 1989 cared about Newtonian Physics. The only Newtons they cared about were Wayne and Fig.
Sheldon Cooper in Young Sheldon - Staffel 1 Episode 1
1
Connie: "Weiß er denn, dass du ihn magst?"
Missy: "Was weiß ich. Ich war gemein zu ihm, hab ihn ignoriert. Mehr kann ich ja nicht tun."
Connie: "Does he even know you like him?"
Missy: "I don't know. I've ignored him, been mean to him. What else can I do?"
Missy Cooper in Young Sheldon - Staffel 6 Episode 4
Wow, ein 70er Comeback. Jetzt brauchen wir nur die Bee Gees und Travolta Frisuren und wir haben hier das Studio 54.
Whoa, and the '70s are back. All we need are the Bee Gees and bell-bottoms and it's Studio 54.
June Ballard in Young Sheldon - Staffel 5 Episode 10
Wenn ein Texaner vom Pferd geworfen wird, dann steigt er gleich wieder auf. Das ist die zweitwichtigste Sache, wenn man echter Texaner ist. Nur geschlagen von der Gewissheit, besser als alle anderen zu sein.
When a Texan gets knocked off a horse, he gets right back on. That is the second most important thing about bein' a Texan, right after thinkin' you're better than everybody else.
Schmetterlinge sind Würmer, die einen jagen können.
Butterflies are just worms that can chase you.
Sheldon Cooper in Young Sheldon - Staffel 4 Episode 7
Schweiß ist der Urin der Haut.
Sweat is the urine of the skin.
Sheldon Cooper in Young Sheldon - Staffel 4 Episode 3
"Sind Sie gebürtige Texanerin?"
Meemaw: "Erdöl war das erste Wort, das ich konnte, nach Sattel."
"Did you grow up in Texas?"
Meemaw: "Took my first bath in a ten-gallon hat."
Sheldons Großmutter "Meemaw" in Young Sheldon - Staffel 2 Episode 13
Sheldon: "Texas, Oklahoma... wo ist da der Unterschied?"
Meemaw: "Schön sachte. Ich bin sicher, du solltest in dein Psychologiebuch gucken, denn das gerade sind die Worte eines Irren."
Sheldon: "Texas, Oklahoma... what's the difference?"
Meemaw: "Hey, now, I think you might want to crack open your psychology textbook 'cause that there is crazy talk."
Wenn du in der Schule betrügst, betrügst du dich selbst.
Sheldon Cooper in Young Sheldon - Staffel 1 Episode 9
George: "Sobald ich den High-School Abschluss hab', will ich als professionelles Model arbeiten."
Meemaw: "Du kleiner Scherzkeks."
George: "Wieso? Ich seh' ja wohl top aus."
Meemaw: "Ja, der Witz ist, du denkst, du schaffst deinen High-School Abschluss."
George: "As soon as I graduate High-School, I'm gonna be a professional male-model."
Meemaw: "That is hilarious."
George: "What? I'm good looking."
Meemaw: "No, that you think you'll graduate High-School."
Was wäre wenn Einsteins Eltern ihren Jungen nicht hätten machen lassen? Dann hätten wir heute... - jetzt wollte ich "Atombombe" sagen, aber es gibt bestimmt 'n besseres Beispiel.
What if Einstein's parents had held him back? We wouldn't even have the... - I was gonna say "atomic bomb", but there's probably a better example.
Ich hab' getrunken als ich mit dir schwanger war und du bist gut geraten. Heutzutage hört man nur noch 'hör auf zu trinken, hör auf zu rauchen'. Ich schwör' euch - Texas verwandelt sich in Kalifornien.
I drank when I was pregnant with you, you turned out fine. There's everybody saying 'don't drink, don't smoke'. I swear - Texas is turning into California.
Leonard: "Herrgott noch eins, Sheldon, muss ich jedesmal mein Sarkasmusschild hochhalten, wenn ich mal den Mund aufmache?"
Sheldon: "Du hast ein Sarkasmusschild?"
Leonard: "For God's sake, Sheldon, do I have to... hold up a sarcasm sign every time I open my mouth?"
Sheldon: "You have a sarcasm sign?"
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 2
25
Alan: "Charlie, da ist ne halbnackte Frau in unserer Küche!"
Charlie: "Welche Hälfte?"
Alan: "Charlie, there's a half naked woman in our kitchen!"
Charlie: "Which half?"
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 1 Episode 6
6
Walden: "Money does not buy happiness!"
Alan: "I wouldn't know, I never had either."
Alan Harper in Two and a half Men - Staffel 9 Episode 1
2
Jake: "Wir hatten einen Überraschungstest."
Alan: "Und?"
Jake: "Der hat mich echt überrascht."
Jake: "We had a surprise test today."
Alan: "And?"
Jake: "I was really surprised."
Jake Harper in Two and a half Men - Staffel 3 Episode 19
1
Charlie: "Heute wird's schön. Leicht bewölkt, aber das gibt sich in ein paar Stunden und wir erleben einen weiteren Sonnentag im Paradies."
Berta: "Sind Sie noch von gestern betrunken oder haben sie schon nachgekippt?"
Charlie: "Looks to be a beautiful day. Slightly overcast, but that should burn off in a few hours, leaving us with another sun-dappled afternoon in paradise."
Berta: "You still drunk from last night, or did you get a fresh buzz this morning?"
Berta in Two and a half Men - Staffel 3 Episode 13
1
Judith: "Ich mach mir Sorgen, er ist doch noch ein Kind. Ich weiß nicht, ob er das verkraftet."
Charlie: "Hab doch ein bisschen Vertrauen in deinen Sohn, er ist schwer in Ordnung."
Judith: "Ich habe von dir gesprochen!"
Judith: "I'm very concerned, he's just a child. I don't know if he can deal with this."
Charlie: "Give your son some credit, he's an incredible kid."
Judith: "I was talking about you!"
Judith Harper in Two and a half Men - Staffel 1 Episode 3
1
Sheldon: "Was meinst du wodurch ich in meinem Alter statistisch gesehen am wahrscheinlichsten sterbe?"
Leonard: "Durch die Hand deines Mitbewohners?"
Sheldon: "Durch einen Unfall."
Leonard: "Ja, so werd ichs aussehen lassen."
Sheldon: "At my age, do you know how I'm statistically most likely to die?"
Leonard: "At the hands of your roommate?"
Sheldon: "An accident."
Leonard: "That's how I'm going to make it look."
Leonard Hofstadter in The Big Bang Theory - Staffel 4 Episode 2
13
Leonard: "Du schuldest mir noch 2$, Schwein Moo Shu ist teurer geworden."
Howard: "Es wird von Tag zu Tag härter ein schlechter Jude zu sein."
Leonard: "You owe me another two dollars, the price of moo shu pork went up."
Howard: "It's getting tougher and tougher to be a bad Jew."
Howard Wolowitz in The Big Bang Theory - Staffel 2 Episode 14
6
Ein Physiker geht jedes Wochenende in eine Eisdiele und bestellt für sich einen großen Eisbecher. Dann bietet er dem leeren Hocker neben sich auch einen an. Das geht eine ganze Weile so. Dann fragt der Besitzer ihn, was er da macht. Der Mann sagt, "Naja, ich bin Physiker und die Quantenmechanik lehrt uns doch, dass es möglich ist, dass sich die Materie von diesem Hocker spontan in eine wunderschöne Frau verwandelt, die mein Angebot annimmt und sich in mich verliebt." Da sagt der Besitzer, "es kommen jeden Tag hübsche Single-Frauen her, spendieren sie doch einer von denen ein Eis, vielleicht verliebt die sich dann unsterblich in sie." Und der Physiker sagt, "Ja, aber wie stehen die Chancen, dass das passiert?!"
This physicist goes into an ice cream parlor every week and orders an ice cream sundae for himself, and then offers one to the empty stool sitting next to him. This goes on for a while until the owner finally asks him what he's doing. The man says, "Well, I'm a physicist, and quantum mechanics teaches us, that it is possible for the matter above this stool to spontaneously turn into a beautiful woman who might accept my offer and fall in love with me." The owner then says, "Lots of single, beautiful women come in here ever day. Buy an ice cream for one of them, and they might fall in love with you." And the physicist says, "Yeah, but what are the odds of that happening?!"
Penny in The Big Bang Theory - Staffel 2 Episode 19
4

Verwandte Seiten zu Chuck Lorre Productions

Two and a half MenThe Big Bang TheoryYoung SheldonSheldon CooperCharlie HarperAlan HarperJake HarperBertaJudith HarperWalden Schmidt