The first time my father saw me in the flesh was on the stage, which is a bit weird. We went out to dinner, and he was charming and sweet, but I did all the talking.
They realized I was alive again, even though I was playing an old, dying sop.
Ich hasse Turbulenzen im Leben - und in Flugzeugen.
I hate turbulence in life, but also on planes.
I'm too old-fashioned to use a computer. I'm too old-fashioned to use a quill.
Working with Julie Andrews is like getting hit over the head with a valentine.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Es gibt kein Richtig, es gibt kein Falsch. Es gibt bloß die öffentliche Meinung.
There's no right, there's no wrong, there's only popular opinion.
Jeffrey Goines in 12 Monkeys
Oh, wouldn't it be great if I was crazy? Then the world would be okay.
James Cole in 12 Monkeys
Und was wir zur Wahrheit erklären, das wird von allen anderen akzeptiert. Wir entscheiden, ob etwas richtig oder falsch ist, wir entscheiden wer verrückt ist und wer nicht.
Dr. Kathryn Railly in 12 Monkeys
Ich möchte endlich wieder ein ganzer Mensch sein. Ich möchte, dass dies meine Gegenwart ist. Ich will hier nicht weg. Ich will bleiben. Bei dir.
James Cole in 12 Monkeys
Frau: "Wir brauchen noch zwei Leute für den Chor am Mittwoch."
Pfarrer: "Erkältung oder für immer weg?"
Frau: "Nur Erkältungen. Seien Sie nicht gemein."
Pfarrer: "Das Durchschnittsalter ist 72. Bei langen Noten wird's spannend."
Pfarrer: "Erkältung oder für immer weg?"
Frau: "Nur Erkältungen. Seien Sie nicht gemein."
Pfarrer: "Das Durchschnittsalter ist 72. Bei langen Noten wird's spannend."
Woman: "The choir's probably two down for Wednesday."
Vicar: "Chest colds or permanent?"
Woman: "Just colds. Don't be mean."
Vicar: "The average age is 72. Every long note's a cliffhanger."
Vicar: "Chest colds or permanent?"
Woman: "Just colds. Don't be mean."
Vicar: "The average age is 72. Every long note's a cliffhanger."
Inside Man - Staffel 1 Episode 1
Grieff: "Sie sollten nur wissen, dass er sich wirklich alles merkt, was Sie sagen."
Kempton: "Für den Rest meines Lebens."
Grieff: "Was in den Todeszellen keine immense Bedeutung hat."
Kempton: "Für den Rest meines Lebens."
Grieff: "Was in den Todeszellen keine immense Bedeutung hat."
Grieff: "Please understand he will retain everything that you say."
Kempton: "For the rest of my life."
Grieff: "Which, on death row, doesn't mean as much as it usually does."
Kempton: "For the rest of my life."
Grieff: "Which, on death row, doesn't mean as much as it usually does."
Jefferson Grieff in Inside Man - Staffel 1 Episode 1
Kempton: "Wir sind keine Tiere."
Officer: "Er hat die Füße seiner Mom gegessen."
Kempton: "Da war sie schon tot."
Officer: "Er hat die Füße seiner Mom gegessen."
Kempton: "Da war sie schon tot."
Kempton: "We're not animals."
Officer: "He ate his mom's feet."
Kempton: "When she was dead."
Officer: "He ate his mom's feet."
Kempton: "When she was dead."
Dillon Kempton in Inside Man - Staffel 1 Episode 1
In jedem steckt ein Mörder. Sie müssen nur auf den richtigen Menschen treffen.
Everyone is a murderer. You just have to meet the right person.
Jefferson Grieff in Inside Man - Staffel 1 Episode 1
Grieff: "Die Strafe ist, wenn Sie mich fragen, höchst angemessen."
Kreiner: "Sie wollen, dass man Sie hinrichtet?"
Grieff: "Nein, natürlich nicht."
Kreiner: "Dann verstehe ich nicht, wieso Sie nicht versuchen...-"
Grieff: "Ich möchte nicht, dass man mich hinrichtet, Mr. Kreiner. Und meine Frau wollte nicht, dass man sie umbringt. Angemessen."
Kreiner: "Sie wollen, dass man Sie hinrichtet?"
Grieff: "Nein, natürlich nicht."
Kreiner: "Dann verstehe ich nicht, wieso Sie nicht versuchen...-"
Grieff: "Ich möchte nicht, dass man mich hinrichtet, Mr. Kreiner. Und meine Frau wollte nicht, dass man sie umbringt. Angemessen."
Grieff: "The punishment is, it would seem to me, commensurate."
Kreiner: "You want to be executed?"
Grieff: "No, of course not."
Kreiner: "Well, then I don't understand. Why would you not...-"
Grieff: "I don't want to be executed, Mr. Kreiner. And my wife did not want to be murdered. Commensurate."
Kreiner: "You want to be executed?"
Grieff: "No, of course not."
Kreiner: "Well, then I don't understand. Why would you not...-"
Grieff: "I don't want to be executed, Mr. Kreiner. And my wife did not want to be murdered. Commensurate."
Jefferson Grieff in Inside Man - Staffel 1 Episode 1
Kreiner: "Glauben Sie, Selina würde freiwillig bei mir arbeiten, wenn ich ein Vergewaltiger wäre?"
Grieff: "Warum haben all die Frauen Harvey Weinstein gedankt?"
Grieff: "Warum haben all die Frauen Harvey Weinstein gedankt?"
Kreiner: "Why would Selina come to work in my office if she thought I was a r-pist?"
Grieff: "Why did all those actresses thank Harvey?"
Grieff: "Why did all those actresses thank Harvey?"
Jefferson Grieff in Inside Man - Staffel 1 Episode 1
Ich hab gar kein Facebook auf meinem Handy. Da ist so gut wie nichts drauf. Ist von meiner Schwester. Ich hab davon keine Ahnung. Diese ganzen Features, da blick ich nicht durch. Also, ich hab Facebook auf meinem Computer, aber den trag ich nicht ständig mit mir rum.
I don't have Facebook on my phone. Haven't got much on there. My sister gave it to me. I barely know how to use it. All these features, makes me want to lie down. Well, I do have a Facebook on my computer, but it's not the sort of thing that you'd carry about with you.
Inside Man - Staffel 1 Episode 1
Frau: "William sagt, er bleibt trotzdem Atheist."
Pfarrer: "Ist doch gut, Gott liebt Atheisten. Die kann man gut erschrecken."
Pfarrer: "Ist doch gut, Gott liebt Atheisten. Die kann man gut erschrecken."
Woman: "William says he's still atheist."
Vicar: "That's okay. God loves atheists. Loves jumping out at them."
Vicar: "That's okay. God loves atheists. Loves jumping out at them."
Inside Man - Staffel 1 Episode 1
Marty: "Wir könnten nach Connecticut fahren"
Alex: "Was bekommt man denn in Connecticut?"
Melman: "Zeckenbisse!"
Alex: "Was bekommt man denn in Connecticut?"
Melman: "Zeckenbisse!"
The 'mecca of college basketball is in Storrs, Connecticut.
Canaan? Is your mom religious or just super into towns of Connecticut?
Whitney Chase in The Sex Lives of College Girls - Staffel 1 Episode 1
Es ist eigentlich ein Algonquin Wort, "Connecticut". Land des langen, gezeitenreichen Flusses.
It's actually an Algonquin word, "Connecticut". Land of the long tidal river.
Cooper Connelly in Sex/Life - Staffel 1 Episode 1
Glück kann man nicht kaufen, aber einen Flug nach Connecticut - und das ist quasi das selbe.
They say money can't buy happiness, but it can buy a flight to Connecticut - and that's pretty much the same thing.
Heard your new joint, it's embarrassing, sh-t
You talk to the cops on some therapist sh-t
You act like you love this American sh-t
But, really, the truth is you scared of the Six
You talk to the cops on some therapist sh-t
You act like you love this American sh-t
But, really, the truth is you scared of the Six
Drake - MELTDOWN, Album: Utopia (by Travis Scott)
Kanada ist ein Land mit vielen Zutaten, aber ohne eigene Küche; ein Land mit Musikern, aber ohne ein eigenes Instrument; Toronto ist eine Stadt, nach der noch nicht einmal ein Gericht benannt ist.
Canada is a country of ingredients without a cuisine; we're a country with musicians without an indigenous instrument; Toronto's a city that doesn't even have a dish named after it.
Nichts bereitet mir so viel Freude wie das Reisen. Ich liebe es in Züge und Boote und Flugzeuge einzusteigen.
Nothing gives me as much pleasure as travelling. I love getting on trains and boats and planes.
Eine Landung, nach der man noch laufen kann, ist eine gute Landung. Benutzt man das Flugzeug am nächsten Tag noch, ist sie perfekt.