Es ist nicht der Tod, den wir fürchten. Sondern zu leben, ohne jemals unser bestes gegeben zu haben.
It is not dying that frightens us. It's living without ever having done our best.
Elder in Castlevania, Staffel 1 Episode 2For evil bastards to win power, all ordinary people have to do is stand aside and keep quiet.
Trevor Belmont in Castlevania, Staffel 1 Episode 2Geschichte ist etwas lebendiges. Papier ist tot.
History is a living thing. Paper is dead.
GeschichteElder in Castlevania, Staffel 1 Episode 2Vielleicht kann ich euch beibringen, Menschen wieder zu mögen. Oder sie wenigstens zu tolerieren. Oder zumindest nicht mehr aufzuspießen.
Maybe I can teach you to like people again, or at least tolerate them, or stop putting them on sticks.
Lisa Ţepeş in Castlevania, Staffel 1 Episode 1Ihr habt mir genommen, was ich liebe, darum werde ich euch alles nehmen, was ihr habt und alles, was ihr jemals wart.
You took that which I love, so I will take from you everything you have and everything you have ever been.
Vlad Dracula Ţepeş in Castlevania, Staffel 1 Episode 1Lisa Ţepeş war eine Frau der Wissenschaft und das einzige, was den Gestank der Menschheit auf diesem Planeten gerechtfertigt hat.
Lisa Ţepeş was a woman of science, and the one thing that justified humanity's stench upon this planet.
Vlad Dracula Ţepeş in Castlevania, Staffel 1 Episode 1Elder: "Möchtet ihr was zu essen?"
Trevor: "Lieber würd' ich was trinken."
Elder: "Arn, hol ihm einen Becher Wasser!"
Trevor: "Oh, ähm- nicht so wichtig."
Elder: "Would you like something to eat?"
Trevor: "I'd prefer something to drink."
Elder: "Arn, bring our friend some water!"
Trevor: "Oh, the- never mind, then."
Sie hat zu mir gesagt, wenn du mich als Mensch liebst, dann lebe wie ein Mensch.
She said to me, if you would love me as a man, then live as a man.
Vlad Dracula Ţepeş in Castlevania, Staffel 1 Episode 1Vlad: "Ich bin Vlad Drakula Ţepeş. Und ich empfange nicht sehr oft Besucher. Was bietest du mir als Gegenleistung für mein Wissen, Lisa aus Lupu?"
Lisa: "Ich kann Euch vielleicht ein paar Manieren beibringen."
Vlad: "I am Vlad Dracula Ţepeş, and I do not get many visitors. What have you to trade for my knowledge, Lisa from Lupu?"
Lisa: "Perhaps I could help you relearn some manners."
Echt jetzt? Ich bin zwar aus der Übung, aber wenigstens bin ich stocknüchtern.
Seriously? I'm out of practice, but I'm stone-cold sober.
Trevor Belmont in Castlevania, Staffel 1 Episode 2Wenn du eine Armee der Finsternis auf die Walachei los lässt, kannst du es nicht ungeschehen machen und viele tausend Menschen, die genauso unschuldig sind wie sie, werden leiden und sterben.
If you loose an army of the night on Wallachia, you cannot undo it, and many thousands of people just as innocent as her will suffer an die.
Alucard in Castlevania, Staffel 1 Episode 1Damit ich irgendwo pissen und mir 'nen Platz zum Schlafen suchen kann.
So I can find somewhere to piss and somewhere else to sleep.
Trevor Belmont in Castlevania, Staffel 1 Episode 2We know the stories, but sometimes it's hard to separate fact from truth.
Castlevania, Staffel 2 Episode 2The forest is swollen with darkness, as if it would rob away everything, and only moonlight provides a ray of hope. A great legend is about to begin.
Castlevania - Lament of Innocence, von ErzählerI am Trevor Belmont of the House of Belmont, and dying has never frightened me.
Trevor Belmont in Castlevania, Staffel 1 Episode 3But you must always remember that the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothing.
Castlevania - Symphony of the Night, von AlucardDo not hate humans. If you cannot live with them, then at least do them no harm. For theirs is already a hard lot.
Castlevania - Symphony of the Night, von AlucardWhat is a man? A miserable little pile of secrets.
Castlevania - Symphony of the Night, von Dracula