Alles, was ich tat, tat ich für die Rebellion.
Everything I did, I did for the Rebellion.
Star Wars: Andor - Staffel 1
1Spione. Saboteure. Attentäter. Wir alle haben schreckliche Taten begangen im Namen der Rebellion.
Spies. Saboteurs. Assassins. We've all done terrible things on behalf of the Rebellion.
Star Wars: Andor - Staffel 1
Um das Imperium zu bestehlen, geht man rein, als würde man dazu gehören. Sie strotzen vor Eitelkeit. Sind so fett und selbstzufrieden, dass sie sich nicht vorstellen können, dass jemand wie ich in ihr Haus kommen könnte.
To steal from the Empire you just walk in like you belong. They're so proud of themselves. So fat and satisfied. They can't imagine that someone like me would ever get inside their house.
Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 3
I'm beginning to think the Force and I have different priorities.
Taramyn Barcona: "Vel sagt, du kannst fliegen."
Lieutenant Gorn: "Auch einen Rono?"
Cassian Andor: "Einen Boxfrachter? Hm, das ist zwar nicht fliegen, aber ja."
Lieutenant Gorn: "Auch einen Rono?"
Cassian Andor: "Einen Boxfrachter? Hm, das ist zwar nicht fliegen, aber ja."
Taramyn Barcona: "Vel said you could pilot."
Lieutenant Gorn: "Fly a Rono?"
Cassian Andor: "A box freighter? Mh, it's not really flying, but yeah."
Lieutenant Gorn: "Fly a Rono?"
Cassian Andor: "A box freighter? Mh, it's not really flying, but yeah."
Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 4
K-2SO: "Die Wahrscheinlichkeit zum Scheitern liegt bei 97,6 Prozent."
Cassian Andor: "Er meint das nett."
Cassian Andor: "Er meint das nett."
K-2SO: "There is a 97.6 percent chance of failure."
Cassian Andor: "He means well."
Cassian Andor: "He means well."
Rebellion entsteht aus Hoffnung.
Rebellions are built on hope.
Suddenly the Rebellion is real for you? Some of us live it. I've been in this fight since I was six years old! You're not the only one who lost everything. Some of us just decided to do something about it.
He tends to say whatever comes into his circuits.
Make ten men feel like a hundred.
Everything I did, I did for the Rebellion. And every time I walked away from something I wanted to forget, I told myself it was for a cause I believed in. A cause that was worth it. Without that, we're lost. Everything we've done would have been for nothing. I couldn't face myself if I gave up now.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Captain Antilles: "Eure Hoheit, die Übertragung, die wir empfangen haben. Was hat sie zu bedeuten?"
Leia Organa: "Hoffnung."
Leia Organa: "Hoffnung."
Captain Antilles: "Your Highness, the transmission we received. What is it they've sent us?"
Leia Organa: "Hope."
Leia Organa: "Hope."
Achten sie darauf, nicht an ihrem Ehrgeiz zu ersticken!
Be careful not to choke on your aspirations!
Failure will find you explaining why to a far less patient audience.
Ich leiste mir den Luxus einer politischen Meinung nicht.
I've never had the luxury of political opinions.
Save the Rebellion! Save the dream.
What will you do when they catch you? What will you do if they break you? If you continue to fight, what will you become?
Saw Gerrera: "You can stand to see the Imperial flag reign across the galaxy?"
Jyn Erso: "It's not a problem if you don't look up."
Jyn Erso: "It's not a problem if you don't look up."
Mon Mothma: "Your friend. The Jedi."
Bail Organa: "He served me well during the Clone Wars…and has lived in hiding since the Emperor's purge. Yes. I will send for him."
Mon Mothma: "You will need someone you can trust."
Bail Organa: "I would trust her with my life."
Bail Organa: "He served me well during the Clone Wars…and has lived in hiding since the Emperor's purge. Yes. I will send for him."
Mon Mothma: "You will need someone you can trust."
Bail Organa: "I would trust her with my life."
Mein Vater hat sich gerächt. Der Todesstern hat eine Schwachstelle. Er hat eine Zündschnur gelegt, mitten in deine Maschine, und ich hab gerade der ganzen Galaxis verraten, wie man sie anzündet.
Krennic: "When the battle station is finished, Governor Tarkin, the Senate will be of little concern."
Tarkin: "'When' has become 'now', Director Krennic. The Emperor will tolerate no further delay. You have made time an ally of the Rebellion. I suggest we solve both problems simultaneously with an immediate test of the weapon. Failure will find you explaining why to a far less... patient audience."
Tarkin: "'When' has become 'now', Director Krennic. The Emperor will tolerate no further delay. You have made time an ally of the Rebellion. I suggest we solve both problems simultaneously with an immediate test of the weapon. Failure will find you explaining why to a far less... patient audience."
Erso: "Du verwechselst Frieden mit Terror."
Krennic: "Naja, irgendwo muss man ja anfangen."
Krennic: "Naja, irgendwo muss man ja anfangen."
Krennic: "We were on the verge of greatness. We were this close to providing peace and security for the galaxy."
Erso: "You're confusing peace...with terror."
Krennic: "Well, you have to start somewhere."
Erso: "You're confusing peace...with terror."
Krennic: "Well, you have to start somewhere."
Orson Krennic in Rogue One: A Star Wars Story
Wir nennen es den Todesstern. Es gibt keinen besseren Namen.
We call it the Death Star. There is no better name, and the day is coming soon when it will be unleashed. I've placed a weakness deep within the system. A flaw so small and powerful, they will never find it.
Galen Erso in Rogue One: A Star Wars Story
Ich bin eins mit der Macht, und die Macht ist mit mir.
I'm one with the Force. The Force is with me.
Chirrut Îmwe in Rogue One: A Star Wars Story
Die Axt vergisst ihr Werk, doch der Baum nicht.
The axe forgets, but the tree remembers.
Arvel Skeen in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 5
Senator: "If you're doing nothing wrong, what is there to fear?"
Mon Mothma: "I'm fearing your definition of wrong."
Mon Mothma: "I'm fearing your definition of wrong."
Mon Mothma in Star Wars: Andor - Staffel 1
Ich habe von Palpatine gelernt. Ich zeige den Stein in meiner Hand und du bemerkst das Messer an der Kehle nicht.
I've learned from Palpatine. I show you the stone in my hand, you miss the knife at your throat.
Mon Mothma in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 7
Our first responsibility is to the citizens who have sent us here. Our second vow is to protect the power and independence of this remarkable chamber. I stand here today to speak with senators who've come with open minds, those of you who still believe that when we enter this building we are in a temple.
Mon Mothma in Star Wars: Andor - Staffel 1
One forgets to savor the familiar.
Mon Mothma in Star Wars: Andor - Staffel 1
Das Imperium hat uns so langsam erdrosselt, dass wir es kaum noch gemerkt haben. Jetzt zwingen wir sie zum Handeln.
The Empire has been choking us so slowly, we're starting not to notice. The time has come to force their hand.
Luthen Rael in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 7
Cassian: "Du willst in eine Imperiale Waffenkammer?"
Vel: "Du hilfst uns nicht?"
Cassian: "Uns? Wie viele seid ihr denn?"
Vel: "Jetzt sind wir sieben."
Vel: "Du hilfst uns nicht?"
Cassian: "Uns? Wie viele seid ihr denn?"
Vel: "Jetzt sind wir sieben."
Cassian: "You're taking on an Imperial armory?"
Vel: "Are you not joining us?"
Cassian: "Us? How many of us are there?"
Vel: "Now we are seven."
Vel: "Are you not joining us?"
Cassian: "Us? How many of us are there?"
Vel: "Now we are seven."
Vel Sartha in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 4
So viel läuft falsch, so viel wert zu sagen, und alles passiert so schnell. Das Tempo der Unterdrückung übersteigt unsere Fähigkeit, sie zu begreifen. Und das ist der wahre Trick der Imperialen Denkmaschine. Es ist leichter, sich hinter 40 Gräueltaten zu verstecken, anstatt nur einer.
So much going wrong, so much to say, and all of it happening so quickly. The pace of repression outstrips our ability to understand it. And that is the real trick of the Imperial thought machine. It's easier to hide behind 40 atrocities than a single incident.
Karis Nemik in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 5
Furcht ist der Pfad zur dunklen Seite. Furcht führt zu Wut, Wut führt zu Hass, Hass führt zu unsäglichem Leid.
Fear is the path to the Dark Side. Fear leads to anger, anger leads to hate; hate leads to suffering.
Die Galaktische Republik wird von Unruhen erschüttert. Die Besteuerung der Handelsrouten zu weit entfernten Sternensystemen ist der Auslöser.
In der Hoffnung, die Angelegenheit durch eine Blockade mit mächtigen Kampfschiffen zu beseitigen, hat die unersättliche Handelsföderation jeglichen Transport zu dem kleinen Planeten Naboo eingestellt.
Während der Kongreß der Republik endlose Debatten über diese beunruhigende Kette von Ereignissen führt, entsandte der Oberste Kanzler insgeheim zwei Jedi-Ritter, Wächter des Friedens und der Gerechtigkeit, um den Konflikt beizulegen....
In der Hoffnung, die Angelegenheit durch eine Blockade mit mächtigen Kampfschiffen zu beseitigen, hat die unersättliche Handelsföderation jeglichen Transport zu dem kleinen Planeten Naboo eingestellt.
Während der Kongreß der Republik endlose Debatten über diese beunruhigende Kette von Ereignissen führt, entsandte der Oberste Kanzler insgeheim zwei Jedi-Ritter, Wächter des Friedens und der Gerechtigkeit, um den Konflikt beizulegen....
Turmoil has engulfed the Galactic Republic. The taxation of trade routes to outlying star systems is in dispute.
Hoping to resolve the matter with a blockade of deadly battleships, the greedy Trade Federation has stopped all shipping to the small planet of Naboo.
While the congress of the Republic endlessly debates this alarming chain of events, the Supreme Chancellor has secretly dispatched two Jedi Knights, the guardians of peace and justice in the galaxy, to settle the conflict....
Hoping to resolve the matter with a blockade of deadly battleships, the greedy Trade Federation has stopped all shipping to the small planet of Naboo.
While the congress of the Republic endlessly debates this alarming chain of events, the Supreme Chancellor has secretly dispatched two Jedi Knights, the guardians of peace and justice in the galaxy, to settle the conflict....
Bo-Katan: "Ich habe seit den Klonkriegen keine Kampfdroiden mehr gesehen."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Bo-Katan: "I haven't seen battle droids since the Clone Wars."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din Djarin in The Mandalorian - Staffel 3 Episode 6
Dieser Tag wird lange in Erinnerung bleiben. Er hat das Ende Kenobis gesehen und sieht gleich das Ende der Rebellion.
This will be a day long remembered. It has seen the end of Kenobi, and will soon see the end of the rebellion.
Auch du wirst entdecken, dass viele Wahrheiten, an die wir uns klammern, von unserem persönlichen Standpunkt abhängig sind.
You will find that many of the truths we cling to, depend greatly on our own point of view.
Nicht alle Mandalorianer sind Kopfgeldjäger. Einige von uns dienen einem höheren Zweck.
Not all Mandalorians are bounty hunters. Some of us serve a higher purpose.
Bo-Katan in The Mandalorian - Staffel 2 Episode 8
1Als Jedi wurden wir zu Hütern des Friedens ausgebildet, nicht zu Soldaten. Aber Zeit meines Daseins als Padawan, war ich nur Soldat.
As a Jedi, we were trained to be keepers of the peace, not soldiers. But all I've been since I was a Padawan is a soldier.
Ahsoka Tano in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
1Wenn Ihr nicht auf meiner Seite steht, dann seid Ihr mein Feind.
If you're not with me, then you're my enemy.
Is' ja glasig klarig, diese Seperatisten einen Pakt haben mitse dieser Förderationhandels. Senatorens, sehr abgeordnete Geehrte: Und als Antwort auf diese direkte Bedrohung der Republik, michse vorschlagen, dass der Senat sofort mit Notstandsmaßnahmen bevollmächtigt den Obersten Kanzeler.
It's-a clear desa Separatists made a pact wesa desa Federation du Trade. Senators, dellow felagates: In response to this direct threat to the Republic, mesa propose that the Senate give immediately emergency powers to the Supreme Chancellor.
Es ist die Pflicht eines jeden Bürgers, seine Anführer zu hinterfragen, damit sie ehrlich bleiben und sie andernfalls zur Verantwortung zu ziehen.
It's every citizen's duty to challenge their leaders, to keep them honest, and hold them accountable if they're not.
Ahsoka Tano in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 3 Episode 6
1Ahsoka: "Ich wünschte nur, sie hätte sich etwas geändert. Aber sie ist noch genauso entschlossen und stur wie zuvor."
Hera: "Sie ist Mandalorianerin. Du wusstest, worauf du dich einlässt."
Hera: "Sie ist Mandalorianerin. Du wusstest, worauf du dich einlässt."
Ahsoka: "I jsut wish she had changed a little. But she's still just as stubborn and bullish as ever."
Hera: "She's Mandalorian. You knew what you were getting into."
Hera: "She's Mandalorian. You knew what you were getting into."
Hera Syndulla in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 1
Das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab. Die Sith und die Jedi, Anakin, gleichen sich in fast sämtlichen Belangen.
Good is a point of view, Anakin. The Sith and the Jedi are similar in almost every way.
Ich dachte immer, es wäre ausgemachter Mumpitz. Ein mystisches Energiefeld, das Gut und Böse zusammen hält, die dunkle Seite und die helle. Das verrückte daran ist, es ist wahr. Die Macht, die Jedi - einfach alles. Es ist alles wahr.
Thought it was a bunch of mumbo-jumbo. A magical power holding together good and evil, the dark side and the light? Crazy thing is, it's true. The Force, the Jedi - all of it. It's all true.
Hoffnung ist wie die Sonne. Wenn du nur an sie glaubst, wenn du sie sehen kannst, wirst du niemals die Nacht überstehen.
Hope is like the sun. If you only believe in it when you can see it, you'll never make it through the night.
Und so geht die Freiheit zugrunde - mit donnerndem Applaus.
This is how liberty dies - with thunderous applause!
Typisch. Hat immer einen Plan, aber nie einen guten.
Typical. Always a plan, never a good one.
Sabine Wren in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 6