Weißt du Max, eigentlich hast du mir immer Leid getan, weil du dein Vater nie kennengelernt hast. Aber so wie du dich um Earl gekümmert hast tut es mir Leid für deinen Vater, dass er dich nie kennengelernt hat. Du wärst eine wundervolle Tochter gewesen.
Caroline Channing in 2 Broke Girls, Staffel 1 Episode 16Max: "Unsere Wohnung ist nur 3 Blocks entfernt."
Caroline: "Ja, sie ist 3 Blocks und 15 Hola Chicas entfernt."
Caroline: "Sie haben eine Beziehung mit Max."
Robbie: "Ist schon Ok."
Caroline: "Nein, ist es nicht. Wir sind hier nicht bei Jersey Shore."
Robbie: "Ich bin Robbie."
Caroline: "Ich bin peinlich berührt. Außerdem werde ich nass."
Robbie: "Das ist der Plan."
Robbie: "I'm Robbie."
Caroline: "I'm uncomfortable. You're getting me wet."
Robbie: "That's the point."
Listen, hit me with one more dead president and you'll be six feet under with Biggie and Tupac. You understand me, Jew-Tang Clan?
Caroline Channing in 2 Broke Girls, Staffel 1 Episode 17Max: "Ich hab Johnny geküsst."
Caroline: "Was? Wann?"
Max: "Er ist bei uns aufgetaucht, gleich nachdem du verschwunden bist."
Caroline: "Wie hast du das geschafft? Hast du eine Landebahn vor deine Vagina projeziert oder was?"
Max: "I kissed Johnny."
Caroline: "What? When?"
Max: "He came by the apartment right after you left."
Caroline: "I was only gone 20 minutes. What'd you do - shine a bat symbol on your vagina?"
Ich glaube es wäre besser für alle, einschließlich meines Immunsystems, wenn ich einfach das weiter trage, was ich an hab und die Schürze drüber, denn das ist Chanel.
I think it'd be better for everyone, including my immune system, if I just keep on wearing what I'm wearing and not the apron, 'cause this is Chanel.
ChanelCaroline Channing in 2 Broke Girls, Staffel 1 Episode 1