"Leb' wohl", das heißt sich trennen, das heißt sich nie mehr sehen.
Ich wünsche dir von Herzen, viel Glück und Wohlergehen.
Goodbye may seem forever, farewell is like the end.
But in my heart's the memory and there you'll always be.
Herzchen, "für immer" ist eine lange, lange Zeit. Und die Zeit hat es so an sich, Dinge zu verändern.
Darlin', "forever" is a long, long time and time has a way of changin' things.
Zeit, VeränderungCap und Capper, von Big MamaCap: "Capper, du bist mein allerbester Freund."
Capper: "Und du meiner auch, Cap."
Cap: "Wir wollen doch immer Freunde bleiben, nicht wahr?"
Capper: "Ja, für immer."
Tod: "Copper, you're my very best friend."
Copper: "And you're mine too, Tod."
Tod: "And we'll always be friends forever, won't we?"
Copper: "Yeah, forever."
Wer eure Freundschaft sieht
Eine Freundschaft voll Vertrauen
Wer euch sieht, wie ihr tollt, dass ihr euch gut sein wollt
Weiß was Freundschaft ist
When you're the best of friends
Having so much fun together
You're not even aware you're such a funny pair
You're the best of friends
Denn wenn sich die Welt so verhielte wie ihr
Und friedlich jeder Mensch spielte wie ihr
Würde man Freundschaft versteh'n
Und keine Schranken seh'n
Denn nur mit Verstand
Bewahrt man sich ein Wunderland
If only the world wouldnt get in the way
If only people would just let you play
They say you're both being fools
You're breaking all the rules
They can't understand
The magic of your wonderland
Man benimmt sich nicht so daneben, wenn jemand neu in der Nachbarschaft ist!
You shouldn't be so grumpy to someone who's new in the neighbourhood!
NachbarnCap und Capper, von StachelschweinWer einen dummen Fehler macht, wird zur Strecke gebracht.
It's either education or elimination.
Cap und Capper, von Big MamaSonny, you got a lot of learnin' to do about a-sniffin' and a-smellin'.
Cap und Capper, von ChefMach ihr den Hof, spiele nicht den wilden Mann
Dann kommst du bei ihr an
Dann schlagen zwei Herzen gemeinsam
Dann macht Liebe aus euch ein Gespann
Dann bist du nie mehr einsam
Dann fängt das Leben wie du's gern hast erst an
You gotta stop showing off, start showing up
With little old natural you
You gotta appreciate the lady
And, now, that is a natural fact
'Cause when you be yourself, with a lady act
You're gonna be appreciated right back
Cap: "Riechst du was?"
Capper: "Ja, eine Fährte."
Cap: "Welche Fährte?"
Capper: "Ich weiß noch nicht. Jetzt weiß ich, die Fährte bist du!"
Tod: "What ya smellin'?"
Copper: "I'm on the trail of somethin'."
Tod: "Trail of what?"
Copper: "I don't know yet. Why, it's... you!"
Ich kann mich nie verlaufen, meine Nase bringt mich immer zurück.
I won't get lost, Chief. I can smell my way back.
Cap und Capper, von CapperChief: "Sag mal, Capper, bist du etwa schon satt?"
Capper: "Ich rieche was, was ich vorher noch nie gerochen habe."
Chief: "So? Lass mal'n Fachmann ran. Ganz einfach! Herrchen macht sich gerade Schweinebraten zum Mittag."
Chief: "Hey, there, Copper, what ya sniffin' at?"
Copper: "Somethin' I never smelled before, Chief."
Chief: "Huh. Let me see. Ah, shucks, that's easy. The master's just cookin' grits and fatback."
Wenn du so schlau bist und der Chef so dumm
Wieso jagt der Hund dann den Fuchs so herum?
Er weiß, dass der Jäger
Hinter ihm mit dem Gewehr
If you're so foxy and old Chief is so dumb
Then why does that hound get the fox on the run?
'Cause he's got the hunter
And the hunter's got the gun
Du meine Güte, du kapierst aber schnell. Ich werde dich Cap nennen. Und durch dich werde ich nun nie mehr einsam sein.
Oh, my. You're such a little toddler. Say, that's what I'm going to call you. Tod. You know, Tod, I'm not going to be so lonesome anymore.
Cap und Capper, von Witwe Tweed