Es wurde nichts gestohlen, es wurde nur nicht dafür bezahlt.
These are not stolen, they just haven't been paid for.
Bube, Dame, König, grAS, von BaconDu kannst froh sein, dass du noch atmest und dass du noch laufen kannst. Und diese Tatsache wirst du jetzt ausnutzen.
You're lucky you're still breathing, let alone able to walk. I suggest you take full advantage of that fact.
Bube, Dame, König, grAS, von JDDean: "Woher sollen wir was von Antiquitäten verstehen?"
Barry: "Wenn's alt aussieht ist es wertvoll."
Dean: "What the f-ck do we know about antiques?"
Barry: "If it looks old, it's worth money. Simple."
Erst das linke Bein, dann das rechte, der Körper kommt schon nach. So was heißt gehen.
Left leg, right leg, your body will follow. They call it walking.
GehenBube, Dame, König, grAS, von BaconSoap: "Für ne halbe Million würde mir'n heißer Arsch nichts ausmachen."
Tom: "Du hältst deinen Arsch doch sogar für Vielfliegermeilen hin."
Soap: "I'd take a pain in the arse for half a million quid."
Tom: "You'd take a pain in the arse for air miles."
A minute ago, this was the safest job in the world. Now it's turning into a bad day in Bosnia.
Bube, Dame, König, grAS, von SoapGary: "Shotguns? What, like guns that fire shot?"
Barry: "Oh, you must be the brains of the operation. Yes, guns that fire shot."
Handgemacht in Italien, handgestohlen an der Themse!
Handmade in Italy, hand-stolen in Stepney.
Bube, Dame, König, grAS, von BaconPlank: "Ah! They f-cking shot me!"
Dog: "Well, f-cking shoot 'em back!"
Eddy: "Sie sind bewaffnet."
Soap: "Bewaffnet? Bewaffnet womit?"
Eddy: "Mit Mundgeruch, farbenfroher Sprache und Wattekügelchen! Was denkst du, womit die bewaffnet sind? Mit Knarren, du Ei!"
Eddy: "They're armed."
Soap: "Armed, armed with what?"
Eddy: "Bad breath, colorful language, feather duster... what do you think they're gonna be armed with? Guns, you tit!"
In deinem Obst sind mehr kleine haarige Viecher drin als Obst.
Bube, Dame, König, grASOy! Keep your fingers out of my soup!
Bube, Dame, König, grAS, von Soap