Wenn Sie auch weiterhin ein Krimineller bleiben wollen und nicht zu einem Häftling werden wollen, dann sollten Sie vielleicht erwachsen werden und auf Ihren Anwalt hören.
If you wanna stay a criminal and not become, say, a convict, maybe you should grow up and listen to your lawyer.
Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 9Sie sind nun offiziell der Schönling der Gruppe. Paul, das ist Ringo. Ringo, Paul.
You're now the cute on of the group. Paul, meet Ringo. Ringo, Paul.
BeatlesSaul Goodman in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 7Walter: "Ich habe eine ganze Reihe von schlechten Entscheidungen getroffen und ich darf nicht noch eine treffen."
Gus: "Warum haben Sie diese Entscheidungen getroffen?"
Walter: "Zum Wohl meiner Familie."
Gus: "Dann waren es keine schlechten Entscheidungen. Ein Mann sorgt für seine Familie."
Walter: "I have made a series of very bad decisions and I cannot make another one."
Gus: "Why did you make these decisions?"
Walter: "For the good of my family."
Gus: "Then they weren't bad decisions. A man provides for his family."
Das ist das Maximum, was Ihr Hirn hervor bringt?
That's your brain working at maximum capactity?
GehirnHank Schrader in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 4Kaylee: "Ich denke, Jupiter find ich am besten. Hast du gewusst, er ist der größte Planet in unserem Sonnensystem. Man nennt ihn auch Gasriese."
Mike: "Uh, das klingt aber nicht sehr nett."
Kaylee: "Pop-Pop, doch nicht so ein Gas."
Mike: "Oh, mein Fehler."
Kaylee: "I think Jupiter is my favorite. Did you know it's the largest planet in our solar system? It's called the gas giant."
Mike: "Uh, that's not very nice."
Kaylee: "Pop-Pop, it's not that kind of gas."
Mike: "Oh, my mistake."
Ist das eigentlich genetisch bei dir? Ist das angeboren? Hat deine Mutter dich auf den Kopf fallen lassen, als du noch ein Baby warst?
Is this just a genetic thing with you? Is it congenital? Did your mother drop you on your head when you were a baby?
Walter White in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 9Marijuana rauchen, fettige Chips fressen und masturbieren heißt für meine Begriffe noch nicht "Pläne haben".
Smoking marijuana, eating Cheetos and masturbating do not constitute "plans" in my book.
SelbstbefriedigungWalter White in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 9Die tun sich schon schwer, auf 'nem zugefrorenen See einzubrechen.
I wouldn't trust these two to break into the Special Olympics.
Hank Schrader in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 1Weißt du, manchmal schmecken die verbotenen Früchte am besten, nicht wahr?
Well, sometimes forbidden fruit tastes the sweetest, doesn't it?
Hank Schrader in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 7Respekt muss man vermitteln, damit man ihn kriegt.
Respect, ése, you gotta give it to get it.
RespektTuco Salamanca in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 7Das Crystal, das dein Partner mir gebracht hat, hat sich schneller verkauft, als eine 10 Dollar Nutte in Tijuana.
That crystal that your partner brought me... it sold faster than ten-dollar ass in TJ.
TijuanaTuco Salamanca in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 6Wow! Das haut rein wie'n Maultier, dem man die Eier mit Klebeband umwickelt.
Wow! This kicks like a mule with his balls wrapped in duct tape.
Tuco Salamanca in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 6Verdammt. Die kleinen hat 'nen Arsch wie eine Zwiebel - bringt mich zum Weinen.
Damn. Chick's got an ass like an onion - makes me wanna cry.
ArschHank Schrader in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 6Ein Typ muss nicht wie Charlton Heston in Die Zehn Gebote aussehen, um ein Mädchen zu kriegen. Klar? Alles was du brauchst ist Selbstvertrauen.
Look, a guy doesn't gotta look like, you know, Charlton Heston - I'm talking Moses days - to get a girl, all right? You just gotta have confidence.
Selbstbewusstsein, VerführungHank Schrader in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 4Walter Jr.: "Hey, ich möchte ein Bier."
Hank: "Ja, ich möchte, dass Shania Twain mir einen runterholt. Aber weißt du was? Das wird auch nicht passieren."
Walter Jr.: "Hey, I want a beer."
Hank: "Yeah, I want Shania Twain to give me a tuggy. Guess what. It ain't happening either."
Hank: "Du redest mit dem Spezialisten für Verstecke in Autos. Ich bin wie Rain Man, als er seine Zahnstocher gezählt hat."
Steven: "Ja genau, du bist wie Rain Man. Behindert."
Hank: "You are talking to the trap-car master, my friend. I'm Rain Man counting his toothpicks."
Steven: "Yeah, you're like Rain Man. Retarded."
Denk bloß nicht nach, schadet deinem Hirn!
Don't think so hard, it's gonna hurt your brain!
Hank Schrader in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 3Aus diesem Grund möchte ich im Augenblick nur eins - und zwar, dass du mir bitteschön nicht auf den Sack gehst. Wäre das möglich? Würdest du das für mich tun, Schatz?
So right now, what I need is for you to climb down out of my a-s. Can you do that? Will you do that for me, honey?
Walter White in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 2So'n Spießer wie Sie mit nem riesigen Stock im Arsch will jetzt auf einmal mit, wie alt sind Sie, 60, mit dem Kopf durch die Wand?
Some straight like you, giant stick up his a-s all a sudden at age, what, 60, he's just gonna break bad?
Jesse Pinkman in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 1Walter Jr.: "Und, wie ist das, wenn man steinalt ist?"
Walter: "Wie ist es, wenn man ein Klugscheißer ist?"
Walter Jr.: "So how does it feel to be old?"
Walter: "How does it feel to be a smart-a-s?"
Mein Name ist Walter Hartwell White. Ich wohne in der Negra Arroyo Lane 308 in 87104 Albuquerque, New Mexico. An alle Einsatzkräfte, dies ist kein Schuldeingeständnis. Ich richte mich jetzt an meine Familie. Skyler, du bist die Liebe meines Lebens. Ich hoffe, du weißt das. Walter Jr., du bist bald erwachsen. Es wird gewisse Dinge geben - Dinge, die du demnächst über mich erfahren wirst in ein paar Tagen. Aber du sollst wissen, dass ich dabei immer nur an dich gedacht habe, ganz egal, wie's aussieht.
My name is Walter Hartwell White. I live at 308 Negra Arroyo Lane, Albuquerque, New Mexico. 87104. To all law-enforcement entities, this is not an admission of guilt. I am speaking to my family now. Skyler, you are the love of my life. I hope you know that. Walter Jr., you're my big man. There are going to be some things - things that you'll come to learn about me in the next few days. I just want you to know that, no matter how it may look, I only had you in my heart.
Walter White in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 1Das heißt, du jagst hier eine Fliege und in deiner Welt bin ich der Idiot?
So you’re chasing around a fly and in your world I’m the idiot?
Jesse Pinkman in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 10Wenn du noch einmal eine Waffe zu einem Job mitbringst, ohne es mir zu sagen, dann stopfe ich sie dir quer in deinen Arsch.
The next time you bring a gun to a job without telling me, I will stick it up your a-s sideways.
Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 6Walter: "Dan tun sie das jetzt nur aus Herzensgüte, oder was?"
Saul: "Kommen sie, haben sie meinen Stundensatz gesehen?"
Walter: "You're just doing this out of the kindness of your heart?"
Saul: "Come on, have you seen my hourly rate?"
Walter: "Wie viel Meth hast du denn bloß verkauft?"
Jesse: "Knapp 30 Gramm."
Walter: "Ursprünglich hatten wir aber 16 mal so viel. Was hast du mit dem Rest gemacht? Geraucht?"
Walter: "How much meth did you sell?"
Jesse: "Nearly an ounce."
Walter: "Last time I checked there were 16 ounces to a pound. What did you do with the rest? Smoke it?"
Polizist: "Sollen wir Steve Gomez was ausrichten? Er macht sich Sorgen um sie."
Hank: "Ja. Sagen sie ihm, ich hab' schon zwei Großmütter."
Cop: "Anything you want us to tell Steve Gomez? Says he's worried about you."
Hank: "Yeah. Tell him I already got two grandmas."
Manchmal muss man stehlen, um seinen Reichtum zu erhalten.
Sometimes you gotta rob to keep your riches.
Tuco Salamanca in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 6Good to meet you. Don't drink and drive! But if you do, call me!
Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 13Walter White: "Jesus, Jesse did that?"
Saul Goodman: "Yeah, but you gotta understand... deep down, he loves me."
Saul Goodman: "Wie wär's mit Florida? Da sind sie an der Sonne, treffen das schwedische Bikini-Team, können mit den Delphinen schwimmen."
Jesse Pinkman: "Was ist mit Alaska?"
Saul Goodman: "Alaska? Also das ist eine ganz andere Wellenlänge. Hätte nie gedacht, dass sie so ein großer Elch-Liebhaber sind, aber wenn sie darauf Bock haben."
Saul Goodman: "How about Florida? You get a tan, meet the Swedish bikini team, you know, swim with the dolphins."
Jesse Pinkman: "What about... Alaska?"
Saul Goodman: "Alaska, okay. Well, that's a different vibe. I never figured you for a big moose lover, but whatever floats your boat."
Ich bin so gut wie tot und betreibe eine Waschanlage. Und, bei Gott, ich schwöre dir, das ist alles was ich mache.
I'm a dying man who runs a car-wash. My right hand to God... that is all that I am.
Walter White in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 9Sie bedeuten Probleme. Es tut mir Leid, dass der Junge hier das nicht sieht, aber ich sehe das absolut. Sie sind eine Zeitbombe, die tickt und tickt und tickt. Und ich habe ganz sicher nicht vor bei der Explosion dabei zu sein.
You are trouble. I’m sorry the kid here doesn’t see it, but I sure as hell do. You are a time bomb. Tick tick ticking. And I have no intention for being around for the boom.
Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 2Wir sind fertig, wenn ich sage, dass wir fertig sind!
We're Done When I Say We're Done!
Walter White in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 1Jemand muss unsere Familie vor dem Mann beschützen, der unbedingt unsere Familie beschützen will.
Someone needs to protect this family from the man who protects this family.
Skyler White in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 6Big doings today. The order of the day is "eyes open, mouth shut."
Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 7Don Eladio ist tot. Seine Capos sind tot. Ihr habt niemanden mehr, um für ihn zu kämpfen! Füllt euch die Taschen und verlasst diesen Ort oder bekämpft mich und sterbt.
Don Eladio is dead. His capos are dead. You have no one left to fight for. Fill your pockets and leave in peace. Or fight me and die!
Gustavo Fring in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 10Remembering you that way wouldn't be so bad. The bad way would be to remember you the way... the way you've been this whole last year. At least last night you were... you were real
Walter White, Jr in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 10Es war die Hand Gottes. Gottes wege sind unergründlich.
It was an act of God. Ain't no account for no act of God.
Huell in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 11Ich weiß nur, dass, wie er mir erzählt hat, dass ihr Chef ihn in raus die Wüste gebracht und ihm gedroht hat, seine ganze Familie umzubringen. Da bin ich natürlich hellhörig geworden, denn gehöre ich nach all dem etwa nicht zur Familie?
All I know is when he tells me your employer took him out in the desert and threatened to murder his entire family, I sat up and took notice. Because, hey, what am I if not family?
Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 12Weißt du, was sich unter anderem in Hotdogs befinden darf? Schweinelippen und -arschlöcher! Ich sage, hey, von mir aus, ihr Schweine. Denn ich mag Hotdogs.
You know what is okay to put in hot dogs? Huh? Pig lips and a-sholes! But I say, hey, have at it b-tches 'cause I love hot dogs.
Fleisch, SchweineJesse Pinkman in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 10Sie sehen aus, als wären sie gerade aus der Mikrowelle gekrochen.
You’re the one that looks like you just crawled out of a microwave.
Jesse Pinkman in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 6Walt: "Warum verkaufst du es dann in kleinen Mengen? Warum versuchst du nicht, das ganze Pfund auf einmal zu verkaufen?"
Jesse: "An wen? Sehe ich aus wie Scarface?"
Walt: "Das ist inakzeptabel. Immerhin verstoße ich hier gegen das Gesetz. Diese Ausbeute ist viel zu gering für das Risiko. Ich dachte, du kümmerst dich heute schon um das nächste Pfund."
Jesse: "Sie verstehen vielleicht eine Menge von Chemie, aber einen Scheißdreck vom Dope verticken."
Walt: "So why you selling it in such small quantities? Why don’t you just sell the whole pound at once?"
Jesse: "To who? What do I look like? Scarface?"
Walt: "This is unacceptable. I am breaking the law here. This return is too little for the risk. I thought you’d be ready for another pound today."
Jesse: "You may know a lot about chemistry man but you don’t know jack about slangin' dope."
Look, Skylar, I just haven't quite been myself lately. I haven't been myself lately, but I love you. Nothing about that has changed, and nothing ever will. So right now, what I need is for you to climb down out of my a-s. Can you do that? Will you do that for me, honey? Will you please, just once, get off my a-s. You know, I'd appreciate it. I really would.
Walter White in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 2Like I came to you, begging to cook meth. Oh, hey, nerdiest old dude I know, you wanna come cook crystal? Please. I’d ask my diaper-wearing granny, but her wheelchair wouldn’t fit in the RV.
Jesse Pinkman in Breaking Bad, Staffel 1 Episode 2Jesse: "Ist Neuseeland ein Teil von Australien?"
Jane: "Neuseeland ist Neuseeland."
Jesse: "Ja, geil. Neuseeland. Da haben die doch 'Der Herr der Ringe' gedreht."
Jesse: "Is New Zealand part of Australia?"
Jane: "New Zealand is New Zealand."
Jesse: "Right on. New Zealand. That's where they made 'Lord of the Rings'."
Walt: "Castor beans."
Jesse: "So, what are we going to do with them? Are we just gonna grow a magic beanstalk? Huh? Climb it and escape?"
Walt: "We are going to process them into ricin."
Jesse: "Rice ’n Beans?"
Walt: "Ricin. It’s an extremely effective poison."
Erster Tagesordnungspunkt ist, wir müssen einen neuen Platz zum Kochen finden. Bevor jemand was sagt - keine Wohnmobile.
First order of business is to find a new place to cook. Before anyone says it - no more RV's.
Walter White in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 2Wenn Sie Kinder haben, haben Sie immer Familie. Sie werden immer Ihre Priorität sein, Ihre Verantwortung. Und ein Mann sorgt für sie. Und er macht das auch, wenn man es ihm nicht dankt, oder ihn nicht respektiert, oder ihn nicht liebt. Er beißt einfach die Zähne zusammen und steht das durch. Weil er ein Mann ist.
When you have children, you always have family. They will always be your priority, your responsibility. And a man provides. And he does it even when he's not appreciated or respected or even loved. He simply bears up and he does it. Because he's a man.
MännerGustavo Fring in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 5Fangen wir mal mit etwas gut gemeinter Kritik an. Sie beide sind scheiße im Verkaufen von Meth. Punkt.
Let's start with some tough love. You two suck at peddling meth. Period.
Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 11Mach Heu, so lange die Sonne noch scheint.
Make hay while the sun is still shining.
Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 9