Dumbledore sagt, ihm ist egal, was sie tun, solange sie ihn nicht aus den Schokofroschkarten rausnehmen.
Dumbledore says he doesn't care what they do as long as they don't take him off the Chocolate Frog cards.
"Tu uns 'nen Gefallen, Perce", sagte Bill gähnend, "und halt die Klappe."
"Do us a favor, Perce," said Bill, yawning, "and shut up."
Jacob's sibling: "Are you ready for this, Bill?"
Bill Weasley: "Ready? This is my time to stop talking about being a Curse-Breaker and actually being one."
Bill Weasley: "Ready? This is my time to stop talking about being a Curse-Breaker and actually being one."
Mum, keiner in der Bank schert sich einen Pfifferling darum, wie ich mich anziehe, solange ich genug Schätze reinbringe.
Mum, no one at the bank gives a damn about how I dress as long as I bring home plenty of treasure.
Zitate und Sprüche über Bill Weasley
George: "Erinnerst du dich noch an die gute Fleur Delacour? Sie hat jetzt einen Job bei Gringotts, uum i'r englisch su verbessern..."
Fred: "Und Bill gibt ihr 'ne Menge Privatstunden."
Fred: "Und Bill gibt ihr 'ne Menge Privatstunden."
George: "Remember old Fleur Delacour? She's got a job at Gringotts to eemprove 'er Eeenglish -"
Fred: "And Bill's been giving her a lot of private lessons."
Fred: "And Bill's been giving her a lot of private lessons."
Tatsächlich jedoch war Bill – und es gab kein besseres Wort dafür – einfach cool. Er war hoch gewachsen und hatte sein langes Haar zu einem Pferdeschwanz zusammengebunden. Er trug einen Ohrring, an dem etwas baumelte, das aussah wie der Giftzahn einer Schlange. Seine Kleidung hätte gut in ein Rockkonzert gepasst, nur dass seine Schuhe, wie Harry auffiel, nicht aus Leder, sondern aus Drachenhaut waren.
Bill was - there was no other word for it - cool. He was tall, with long hair that he had tied back in a ponytail. He was wearing an earring with what looked like a fang dangling from it. Bill's clothes would not have looked out of place at a rock concert, except that Harry recognized his boots to be made, not of leather, but of dragon hide.
Was kümmert es misch, wie er aussieht? Isch se'e gut genug aus für uns beide, glaube isch! Alle diese Narben seigen nur, dass mein Mann mutig ist!
What do I care how 'e looks? I am good-looking enough for both of us, I theenk! All these scars show is zat my husband is brave!
Fleur: "Es wäre mehr als ein Werwolf nötisch, damit Bill auf'ört misch su lieben!"
Molly: "Also, ja, da bin ich sicher, aber ich dachte, vielleicht - so, wie er - wie er -"
Fleur: "Du 'ast geglaubt, isch würde ihn nischt 'eiraten wollen? Oder vielleischt 'ast du es ge'offt?"
Molly: "Also, ja, da bin ich sicher, aber ich dachte, vielleicht - so, wie er - wie er -"
Fleur: "Du 'ast geglaubt, isch würde ihn nischt 'eiraten wollen? Oder vielleischt 'ast du es ge'offt?"
Fleur: "It would take more zan a werewolf to stop Bill loving me!"
Molly: "Well, yes, I'm sure, but I thought perhaps - given how - how he -"
Fleur: "You thought I would not weesh to marry him? Or per'aps, you hoped?"
Molly: "Well, yes, I'm sure, but I thought perhaps - given how - how he -"
Fleur: "You thought I would not weesh to marry him? Or per'aps, you hoped?"
Bill ist im Moment sehr beschäftigt, er arbeitet sehr 'art, und isch arbeite nur Teilseit bei Gringotts für mein Englisch, also 'at er misch für ein paar Tage 'ier'er gebracht, damit isch seine Familie rischtisch kennen lerne. Isch 'ab misch so gefreut, als isch ge'ört 'ab, dass du kommst - es gibt 'ier nischt viel su tun, außer man mag Kochen und Küken!
Bill is very busy at ze moment, working very 'ard, and I only work part-time at Gringotts for my Eenglish, so he brought me 'ere for a few days to get to know 'is family properly. I was so pleased to 'ear you would be coming - zere isn't much to do 'ere, unless you like cooking and chickens!
Bill ist gar nicht so bodenständig. Er ist ein Fluchbrecher, stimmt's, er mag's gern ein bisschen abenteuerlich, ein bisschen glamourös... Ich glaube, deshalb fährt er auf Schleim ab.
Bill's not that down-to-earth. He's a curse-breaker, isn't he, he likes a bit of adventure, a bit of glamour... I expect that's why he's gone for Phlegm.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
...aber leider kommt versehentliche Unhöflichkeit erschreckend häufig vor. Am besten, Sie sagen gar nichts, guter Mann.
...yet, sadly, accidental rudeness occurs alarmingly often. Best to say nothing at all, my dear man.
"Ja", erwiderte Harry steif.
"Ja, Sir."
"Sie brauchen mich nicht 'Sir' zu nennen, Professor."
Die Worte waren ihm entschlüpft, ehe er wusste, was er da sagte.
"Ja, Sir."
"Sie brauchen mich nicht 'Sir' zu nennen, Professor."
Die Worte waren ihm entschlüpft, ehe er wusste, was er da sagte.
"Yes," said Harry stiffly.
"Yes, sir."
"There's no need to call me 'sir' Professor."
The words had escaped him before he knew what he was saying.
"Yes, sir."
"There's no need to call me 'sir' Professor."
The words had escaped him before he knew what he was saying.
Genau genommen sind meine Fehler, da ich - verzeih mir - eher klüger bin als die meisten Menschen, in der Regel auch entsprechend größer.
I make mistakes like the next man. In fact, being - forgive me - rather cleverer than most men, my mistakes tend to be correspondingly huger.
Die Leute finden es viel einfacher, anderen zu vergeben, wenn sie falsch liegen, als wenn sie richtig liegen.
People find it far easier to forgive others for being wrong than being right.
Ich sehe Licht in der Küche. Wir wollen Molly nicht länger die Gelegenheit vorenthalten zu beklagen, wie dünn du bist.
I see a light in the kitchen. Let us not deprive Molly any longer of the chance to deplore how thin you are.
Kannst du dir vorstellen, wie sehr Tyrannen die Menschen fürchten, die sie unterdrücken? Ihnen allen ist bewusst, dass ganz sicher eines Tages eines ihrer vielen Opfer sich gegen sie erheben und zurückschlagen wird!
Have you any idea how much tyrants fear the people they oppress? All of them realize that, one day, amongst their many victims, there is sure to be one who rises against them and strikes back!
"Ron!", sagte sie wütend. "Ich möchte nie wieder sehen, dass du ein Messer wirfst!"
"In Ordnung", sagte Ron, "ich lass es dich nie wieder sehen", ergänzte er leise.
"In Ordnung", sagte Ron, "ich lass es dich nie wieder sehen", ergänzte er leise.
"Ron!", she said furiously. "Don't you ever let me see you throwing knives again!"
"I won't," said Ron, "let you see," he added under his breath, as he turned back to the sprout mountain.
"I won't," said Ron, "let you see," he added under his breath, as he turned back to the sprout mountain.
Harry: "Ich wollte euch das alles wirklich nicht aufhalsen."
Fleur: "'Arry, du 'ast meiner Schwester das Leben gerettet, das 'abe isch nischt vergessen."
Fleur: "'Arry, du 'ast meiner Schwester das Leben gerettet, das 'abe isch nischt vergessen."
Harry: "I'm sorry. I never meant you to have to deal with all of this."
Fleur: "'Arry, you saved my sister's life. I do not forget."
Fleur: "'Arry, you saved my sister's life. I do not forget."
Ollivander: "Neuneinhalb Zoll... unbiegsam... Rosenholz... und er enthält... meine Güte..."
Fleur: "Ein 'aar vom Kopf einer Veela. Eine meiner Großmütter."
Fleur: "Ein 'aar vom Kopf einer Veela. Eine meiner Großmütter."
Ollivander: "Nine and a half inches... inflexible... rosewood... and containing... dear me..."
Fleur: "An 'air from ze 'ead of a veela. One of my grandmuzzer's."
Fleur: "An 'air from ze 'ead of a veela. One of my grandmuzzer's."
"Bah", sagte Fleur, die sich in der Klappe der Mikrowelle begutachtete, "Bill, sieh misch nischt an - isch bin 'ässlisch."
"Bah," said Fleur, checking herself in the microwave door, "Bill, don't look at me - I'm 'ideous."
Es ist zu schwer, dieses Essen in 'Ogwarts. Isch werde nischt in mein Abendkleid passen!
It is too 'eavy, all zis 'Ogwarts food. I will not fit into my dress robes!
Wir anderen 'aben wochenlang darauf ge'offt! Die Ehre für unsere Schulen! Eintausend Galleonen Preisgeld - für diese Chance würden viele sogar sterben!
We 'ave all be 'oping to be chosen for weeks and weeks! Ze honour for our schools! A thousand Galleons prize money - zis is a chance many would die for!
Ja, das ist alles gut und schön, aber das erklärt immer noch nischt, wo'er sie wussten, dass wir Arry 'eute Abend wegbringen würden, nischt wahr? Jemand muss unvorsischtisch gewesen sein. Jemand 'at einem Außenste'enden verse'entlisch das Datum genannt. Das ist die einsige Erklärung, wes'alb sie das Datum, aber nischt den ganzen Plan kannten.
Yes, and zat eez all very good, but still eet does not explain 'ow zey know we were moving 'Arry tonight, does eet? Somebody must 'ave been careless. Somebody let slip ze date to an outsider. It is ze only explanation for zem knowing ze date but not ze 'ole plan.
Wenn du wissen willst, wie ein Mensch ist, dann sieh dir genau an, wie er seine Untergebenen behandelt, nicht die Gleichrangigen.
If you want to see the true measure of a man, watch how he treats his inferiors, not his equals.
Wir sind nur so stark, wie wir vereint sind und so schwach, wie wir gespalten sind.
We are only as strong as we are united, as weak as we are divided.
Bald müssen wir alle die Entscheidung fällen, zwischen dem, was richtig ist und dem was einfach ist.
Soon we must all face the choice between what is right and what is easy.
Verstehen ist der erste Schritt um etwas anzunehmen. Und nur wenn er es angenommen hat, kann er sich erholen.
Understanding is the first step to acceptance, and only with acceptance can there be recovery.
Den Schmerz für eine Weile zu betäuben heißt nur, dass er noch schlimmer ist, wenn du ihn schließlich doch spürst.
Numbing the pain for a while will make it worse when you finally feel it.
Du bist der, der schwach ist. Du wirst nie wissen, was Liebe ist. Oder Freundschaft. Und deswegen kannst du mir nur leid tun.
You're the weak one. And you'll never know love, or friendship. And I feel sorry for you.
Wir haben alle sowohl eine helle als auch eine dunkle Seite in uns. Es kommt darauf an, welche Seite wir für unser Handeln aussuchen. Das macht uns wirklich aus.
We've all got both light and dark inside of us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.
Ron: "So viel kann kein einzelner Mensch fühlen, ohne zu explodieren."
Hermine: "Dein Gefühlsreichtum passt ja auch auf einen Teelöffel."
Hermine: "Dein Gefühlsreichtum passt ja auch auf einen Teelöffel."
Ron: "One person couldn't feel all that. They'd explode."
Hermione: "Just because you've got the emotional range of a teaspoon doesn't mean we all have!"
Hermione: "Just because you've got the emotional range of a teaspoon doesn't mean we all have!"
Aber glaubt mir, dass man Glück und Zuversicht selbst in Zeiten der Dunkelheit zu finden vermag. Man darf nur nicht vergessen, ein Licht leuchten zu lassen.
Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light.
Es ist nicht gut, wenn wir nur unseren Träumen nachhängen und vergessen zu leben.
It does not do to dwell on dreams, Harry, and forget to live.
Viel mehr als unsere Fähigkeiten sind es unsere Entscheidungen, Harry, die zeigen, wer wir wirklich sind.
It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities.
"Hallo, Minister!" brüllte Percy und schickte Thicknesse einen sauber platzierten Fluch direkt entgegen, worauf dieser den Zauberstab fallen ließ und sich an die Brust fuhr, offenbar in schrecklicher Qual. "Hab ich schon erwähnt, dass ich kündige?"
"Hello, Minister!" bellowed Percy, sending a neat jinx straight at Thicknesse, who dropped his wand and clawed at the front of his robes, apparently in awful discomfort. "Did I mention I'm resigning?"
Ich muss zugeben, dass ich immer befürchtete, du würdest sozusagen den "Fred-und-George"-Weg einschlagen, statt in meine Fußstapfen zu treten.
I must admit that I have always been afraid that you would take what we might call the "Fred and George" route, rather than following in my footsteps.
"E" wie "Erwartungen übertroffen". Ich hab immer gedacht, Fred und ich sollten ein "E" in allem kriegen, weil wir die Erwartung schon übertroffen haben, als wir zu den Prüfungen aufgetaucht sind.
"E" for "Exceeds Expectations". And I've always thought Fred and I should've got "E" in everything, because we exceeded expectations just by turning up for the exams.
Wenn wir nicht aufpassen, haben wir bald noch einen Schulsprecher in der Familie. ich glaube, diese Schande könnte ich nicht ertragen.
If we're not careful, we'll have another Head Boy in the family. I don't think I could stand the shame.
Dragons are all I care about. Who has time for dating when there are so many dragons to study?
Alles ist möglich, wenn du nur genug Mut dazu hast.
Anything is possible if you got enough nerve.
Harry: "Und Ginny, nenn' Ron nicht Trottel, du bist hier nicht die Kapitänin."
Ginny: "Tja, du warst offenbar zu beschäftigt, um ihn einen Trottel zu nennen und ich dachte, irgendjemand sollte."
Ginny: "Tja, du warst offenbar zu beschäftigt, um ihn einen Trottel zu nennen und ich dachte, irgendjemand sollte."
Harry: "And Ginny, don't call Ron a prat, you're not the Captain of this team."
Ginny: "Well, you seemed too busy to call him a prat and I thought someone should."
Ginny: "Well, you seemed too busy to call him a prat and I thought someone should."
Dumbledore beobachtete, wie sie davonflog, und als ihr silbriger Schimmer verblasste, wandte er sich zu Snape um, dessen Augen voller Tränen waren. "Nach all dieser Zeit?"
"Immer", sagte Snape.
"Immer", sagte Snape.
Dumbledore watched her fly away, and as her silvery glow faded he turned back to Snape, and his eyes were full of tears. "After all this time?"
"Always", said Snape.
"Always", said Snape.
Angst vor einem Namen macht nur noch größere Angst vor der Sache selbst.
Fear of a name only increases fear of the thing itself.
Albus Severus, du bist nach zwei Schulleitern von Hogwarts benannt. Einer von ihnen war ein Slytherin, und er war wahrscheinlich der mutigste Mann, den ich je kannte.
Albus Severus, you were named after two headmasters of Hogwarts. One of them was Slytherin and he was probably the bravest man I ever knew.
Den Spinnen folgen... Wieso müssen es unbedingt Spinnen sein? Wieso können wir nicht den Schmetterlingen folgen?
"Follow the spiders"... Why spiders? Why couldn't it be "follow the butterflies"?
Harry: "Was ist wenn ich nach allem, was ich durchmachen musste, etwas schief läuft in meinem Inneren. Was ist, wenn ich böse werde?"
Sirius: "Ich möchte, dass du mir aufmerksam zuhörst, Harry. Du bist kein böser Mensch. Du bist ein sehr guter Mensch, dem Böses widerfahren ist. Außerdem teilt sich die Welt nicht in gute Menschen und Todesser. Wir haben alle sowohl eine helle als auch eine dunkle Seite in uns. Es kommt darauf an welche Seite wir für unser Handeln aussuchen. Das macht uns wirklich aus."
Sirius: "Ich möchte, dass du mir aufmerksam zuhörst, Harry. Du bist kein böser Mensch. Du bist ein sehr guter Mensch, dem Böses widerfahren ist. Außerdem teilt sich die Welt nicht in gute Menschen und Todesser. Wir haben alle sowohl eine helle als auch eine dunkle Seite in uns. Es kommt darauf an welche Seite wir für unser Handeln aussuchen. Das macht uns wirklich aus."
The world isn't split into good people and Death Eaters. We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.
Es ist der Wert der Überzeugungen, der den Erfolg ausmacht. Nicht die Anzahl der Anhänger.
It is the quality of one's convictions that determines success, not the number of followers.
Longbottom, wenn Hirn Gold wäre, dann wärst du ärmer als Weasley, und das will was heißen.
Longbottom, if brains were gold, you'd be poorer than Weasley, and that's saying something.
Anders sein ist keine schlechte Sache. Es bedeutet, dass du mutig genug bist, du selbst zu sein.
Being different isn't a bad thing. It means you're brave enough to be yourself.