Personen
Buchzitate
Songtexte
Bibelsprüche
Filmzitate
Serienzitate
Sprichwörter
Videospielzitate
Franchisezitate
Themen
Zitat von Aragorn (über Hobbits & Harfüße)
Meine Freunde... ihr verneigt euch vor niemandem!
My friends… you bow to no one!
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
1
Hobbits & Harfüße
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Die Nacht verändert viele Gedanken.
Night changes many thoguhts.
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
26
Nacht
Söhne Gondors, und Rohans! Meine Brüder! In euren Augen sehe ich dieselbe Furcht, die auch mich verzagen ließe! Der Tag mag kommen, da der Mut der Menschen erlischt, da wir unsere Gefährten im Stich lassen und aller Freundschaft Bande bricht, doch dieser Tag ist noch fern! Die Stunde der Wölfe und zerschmetterter Schilde, da das Zeitalter der Menschen tosend untergeht, doch dieser Tag ist noch fern, denn heute kämpfen wir! Bei allem, was euch teuer ist auf dieser Erde, haltet stand, Menschen des Westens!
Sons of Gondor! Of Rohan! My brothers! I see in your eyes the same fear that would take the heart of me! A day may come when the courage of men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of woes and shattered shields when the age of Men comes crashing down! But it is not this day! This day we fight! By all that you hold dear on this good Earth, I bid you stand! Men of the West!
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
8
Mut
Kriegsansprachen
"...Leben wir in Sagen oder auf der grünen Erde im Tageslicht?"
"Ein Mensch mag beides tun", sagte Aragorn. "Denn nicht wir, sondern jene, die nach uns kommen, werden die Sagen unserer Zeit erschaffen. Die grüne Erde, sagt Ihr? Das ist ein gewaltiger Sagenstoff, obwohl Ihr bei hellichtem Tage auf ihr wandelt!"
"...Do we walk in legends or on the green earth in the daylight?"
"A man may do both," said Aragorn. "For not we but those who come after will make the legends of our time. The green earth, say you? That is a mighty matter of legend, though you tread it under the light of day!"
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
5
Dieser Tag gehört nicht einem einzigen Manne, sondern uns allen. Lasst uns zusammen diese Welt wieder aufbauen, damit wir sie uns teilen können in Zeiten des Friedens.
This day does not belong to one man, but to all. Let us together rebuild this world, that we may share in the days of peace.
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
Ich bin Isildurs Erbe. Kämpft für mich und ich werde euren Eid als erfüllt ansehen!
I am Isildur's heir. Fight for me and I will hold your oaths fulfilled!
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
Isildur
Es ist nur ein Schatten und ein Gedanke, den Ihr liebt. Ich kann Euch nicht geben, was Ihr sucht.
It is but a shadow and a thought that you love. I cannot give you what you seek.
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
- zu Éowyn
Alles, was nicht gebraucht wird, lassen wir hier. Nur leichtes Gepäck. Lasst uns Orks jagen!
Leave all that can be spared behind. We travel light. Let us hunt some orc!
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
Aragorn
: "Fürchtest du dich?"
Frodo
: "Ja."
Aragorn
: "Du fürchtest dich noch nicht genug. Ich weiß, wer dich verfolgt."
Aragorn
: "Are you frightened?"
Frodo
: "Yes."
Aragorn
: "Not nearly frightened enough. I know what hunts you."
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
Nicht zwecklos fallen Loriens Blätter.
Not idly do the leaves of Lorien fall.
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
Mit jeder verlorenen Stunde rückt Gondors Niederlage näher. Wir warten bis der Morgen graut, dann müssen wir reiten.
Every hour lost hastens Gondor's defeat. We have 'til dawn, then we must ride.
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
Ich bin Aragorn, Arathorns Sohn, und wenn ich durch Leben oder Tod euch retten kann, dann will ich es tun.
I am Aragorn son of Arathorn; and if by life or death I can save you, I will.
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
Aragorn
: "Wir müssen Saurons Streitmacht heraus locken, damit er sein Land entblößt. Wir bringen unsere ganze Kraft auf und marschieren zum Schwarzen Tor."
Eomer
: "Wir können keinen Sieg erringen durch Waffenstärke."
Aragorn
: "Nicht für uns. Aber so lenken wir die Aufmerksamkeit von Frodo ab. Wenn sich Saurons tödlicher Blick nur auf uns richtet. Wenn er blind bleibt für alles, was sich sonst bewegt."
Aragorn
: "Draw out Sauton's armies. Empty his lands. Then we gather our full strength and march on the Black Gate."
Eomer
: "We cannot achieve victory though strength of arms."
Aragorn
: "Not for ourselves. But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. Keep him blind to all else that moves."
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
Du kannst ihn nicht einsetzen. Niemand kann das. Denn der Eine Ring gehorcht nur Sauron allein. Er ist es, der ihn beherrscht.
You cannot wield it. None of us can. The One Ring answers to Sauron alone. It has no other master.
Aragorn
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
- zu Boromir
Wir schreiben das Jahr 3434 des zweiten Zeitalters. Dies sind die Aufzeichnungen Isildurs, Hoher König von Gondor, der berichtet, wie der Ring der Macht gefunden wurde. Er ist zu mir gekommen. Der Eine Ring. Er soll ein Erbstück meines Königreichs werden. Alle Nachfahren gleichen Blutes sollen an sein Schicksal gebunden sein, denn ich will nicht wagen, dass dem Ring etwas zustößt. Er ist mein Schatz, obwohl ich ihn mit großem Schmerz erkaufe. Die Linien auf dem Ring beginnen zu verschwimmen. Die Schrift, zuerst klar wie eine rote Flamme, verblasset schon. Ein Geheimnis, das nur das Feuer preisgeben kann.
The year is 3434 of the Second Age. Here follows the account of Isildur, High King of Gondor, and the finding of the ring of power. It has come to me. The One Ring. It shall be an heirloom of my kingdom. All those who follow in my bloodline shall be bound to its fate, for I will risk no hurt to the ring. It is precious to me though I buy it with great pain. The markings upon the band begin to fade. The writing, which at first was as clear as red flame has all but disappeared. A secret now that only fire can tell.
Isildur
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
Elendil
: "Ich dachte, du wolltest in den Westen?"
Isildur
: "Jetzt nicht mehr. Erst will ich etwas tun, das Númenors würdig ist."
Elendil
: "Thought you were going west?"
Isildur
: "Not anymore. Not 'til I've done something worthy of Númenor."
Isildur
in
Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht
- Staffel 1 Episode 5
Wie soll man den Faden des alten Lebens wieder aufnehmen? Wie soll es weitergehen, wenn du in deinem Herzen zu verstehen beginnst, dass es kein Zurück gibt? Es gibt Sachen, die selbst die Zeit nicht heilen kann. Mancher Schmerz sitzt zu tief und lässt einen nicht mehr los.
How do you pick up the threads of an old life? How do you go on, when in your heart you begin to understand... there is no going back? There are some things that time cannot mend. Some hurts that go too deep, that have taken hold.
Frodo Beutlin
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
36
Schmerzen
Zeit
Gimli
: "Ich hätte nie gedacht, dass ich Mal Seite an Seite mit einem Elb sterbe."
Leoglas
: "Wie wäre es Seite an Seite mit einem Freund?"
Gimli
: "Ja, da hätte ich nichts dagegen."
Gimli
: "I never thought I'd die fighting side by side with an elf."
Legolas
: "What about side by side with a friend?"
Gimli
: "Aye, I could do that."
Legolas
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
19
Gimli
Ich will in keine Schlacht ziehen. Aber auf eine zu warten, der man nicht entgehen kann, ist noch schlimmer.
I don't want to be in a battle, but waiting on the edge of one I can't escape is even worse.
Pippin Took
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
10
Krieg
Warten
So ist es oft mit Taten, die die Räder der Welt in Bewegung setzen: kleine Hände vollbringen sie, weil sie müssen, während die Augen der Großen anderswo sind.
Such is of the course of deeds that move the wheels of the world: small hands do them because they must, while the eyes of the great are elsewhere.
Elrond
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
1
Kleinigkeiten
Hände
Hobbits & Harfüße
Mut bedeutet nicht ein Leben zu nehmen, sondern es zu bewahren.
True courage is about knowing not when to take a life, but when to spare one.
Gandalf
in
Der Hobbit
- Eine unerwartete Reise
23
Mut
Wenn das die Liebe ist, dann will ich sie nicht. Erlöse mich von ihr, bitte! Warum nur tut es so weh?
If this is love, I don't want it. Take it away, please! Why does it hurt so much?
Tauriel
in
Der Hobbit
- Die Schlacht der fünf Heere
31
Liebeskummer
Without me, eyes are marbles, no darkness they see.
Faces look garbled, no flurry they feel.
No breath, no cheer, death not to fear.
Time is not spent, roses has no scent.
At nothing you can marvel without me.
Gollum
in
Der Herr der Ringe: Gollum
Es ist eine gefährliche Sache, aus deiner Tür hinauszugehen. Du betrittst die Straße, und wenn du nicht auf deine Füße aufpasst, kann man nicht wissen, wohin sie dich tragen.
It's a dangerous business, Frodo, going out your door. You step onto the road, and if you don't keep your feet, there's no knowing where you might be swept off to.
Bilbo Beutlin
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
18
Mut
Abenteuer
Füße
Ich möchte lieber ein einziges Leben mit dir verbringen als alle Zeitalter der Welt allein zu durchleben. Und so wähle ich ein sterbliches Leben.
I would rather share one lifetime with you than face all the ages of this world alone. I choose a mortal life.
Arwen
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
- zu Aragorn
30
Liebeserklärungen
Es gibt etwas Gutes in dieser Welt, Herr Frodo. Und dafür lohnt es sich, zu kämpfen.
There's some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for.
Samweis Gamdschie
in
Der Herr der Ringe: Die zwei Türme
1
Kämpfen
Treulos ist, wer Lebewohl sagt, wenn die Straße dunkel wird.
Faithless is he that says farewell when the road darkens
Gimli
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
15
Treue & Loyalität
Dunkelheit
Wo die Liebe ist, ist es nie wirklich dunkel.
Where there is love, it is never truly dark.
Elrond
in
Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht
- Staffel 1 Episode 2
1
Aus Asche wird Feuer geschlagen, aus Schatten geht Licht hervor; heil wird geborstenes Schwert und König, der die Krone verlor.
From the ashes, a fire shall be woken. A light from the shadow shall spring. Renewed shall be blade that was broken. The crownless again shall be king.
Arwen
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
4
Selbst der Kleinste vermag den Lauf des Schicksals zu verändern.
Even the smallest person can change the course of the future.
Galadriel
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
25
Kleinigkeiten
Schicksal
Go not to the Elves for counsel, for they will say both no and yes.
Frodo Beutlin
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
Elfen
Es ist leichter, "Halt!" zu rufen als Einhalt zu gebieten.
For it is easier to shout "stop!" than to do it.
Baumbart
in
Der Herr der Ringe: Die zwei Türme
6
Gimli
: "Was passiert denn da draußen?"
Legolas
: "Nun, ich könnnte es dir beschreiben... oder soll ich dir eine Kiste besorgen?"
Gimli
: "What's happening out there?"
Legolas
: "Shall I describe it to you... or would you like me to find you a box?"
Legolas
in
Der Herr der Ringe: Die zwei Türme
13
Gimli
Auf, ihr Reiter Théodens! Speer wird zerschellen, Schild zersplittern, ein Schwerttag, ein Bluttag, ehe die Sonne steigt! Reitet nun! Reitet zum Höllensturm und zum Ende der Welt! Tod!
Arise, Riders of Théoden! Spears shall be shaken, shields shall be splintered, a sword-day, a red day, ere the sun rises! Ride now! Ride for ruin and the world's ending! Death!
Théoden
in
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
Kriegsansprachen
Wie soll einer schwören, im Dunkeln weiterzugehen, wenn er die Schwärze der Nacht nicht gesehen hat?
Let him not vow to walk in the dark, who has not seen the nightfall.
Elrond
in
Der Herr der Ringe: Die Gefährten
1
Verwandte Seiten
Aragorn
Isildur
Der Herr der Ringe
Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
Hobbits & Harfüße
Gandalf
Der Hobbit
Gollum
Bilbo Beutlin
Der Herr der Ringe: Die Gefährten