Never was an age more sentimental, more devoid of real feeling, more exaggerated in false feeling, than our own.
Unser Zeitalter ist seinem Wesen nach tragisch, also weigern wir uns, es tragisch zu nehmen. Die Katastrophe ist hereingebrochen, wir stehen vor den Trümmern, wir fangen an, neue kleine Gewohnheiten zu bilden, neue kleine Hoffnungen zu hegen. Es ist ein hartes Stück Arbeit: Kein ebener Weg führt in die Zukunft; wir umgehen die Hindernisse jedoch oder klettern über sie hinweg. Wir müssen leben – einerlei, wie viele Himmel eingestürzt sind.
Ours is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically. The cataclysm has happened, we are among the ruins, we start to build up new little habitats, to have new little hopes. It is rather hard work: there is now no smooth road into the future: but we go round, or scramble over the obstacles. We've got to live, no matter how many skies have fallen.
Hunger, Bedrücktheit, hohles Pathos und geistige Öde: Das grausame Erlebnis der Kriegskindheit und der Inflations-Jugendjahre: Das heißt: Chaos, Umsturz aller Werte, ungeheuerliche Katastrophe in der Welt der Erzieher.
Kurt Georg Kiesinger - über die 1920er Jahre
A seersucker suit is one of the most iconic styles dating from the 1920s and is still a gentleman's best bet when it's hot and sticky.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
In the Sacramento of the 1950s, it was as though White simply hadn't had time enough to figure Brown out. It was a busy white time. Brown was like the skinny or fat kids left over after the team captains chose sides. You take the rest - my cue to wander away to the sidelines, to wander away.
Richard Rodriguez - Brown: The Last Discovery of America, 2003
In den 1950ern, als ich ein kleines Mädchen war, wäre es für mich nicht möglich gewesen, Moderatorin zu werden.
When I was a little girl in the 1950s, it would not have been possible for me to say, I want to be an anchorwoman when I grow up.
For Americans of the Greatest Generation that fought World War II and of the Silent Generation that came of age in the 1950s, the great moral and ideological cause was the Cold War. It gave purpose and clarity to our politics and foreign policy, and our lives.
In den Fünfzigern in Columbia, South Carolina, war es okay, wenn Kinder mit merkwürdigen Dingen gespielt haben. Wir konnten in den Baumarkt gehen und Zündschnüre kaufen.
In the 1950s in Columbia, South Carolina, it was considered OK for kids to play with weird things. We could go to the hardware store and buy 100 feet of dynamite fuse.
Ich habe die 40er und 50er Jahre erlebt, indem ich mir die alten Klamotten, Bücher und Magazine meiner Großeltern angesehen habe.
I'd experienced the '40s and '50s by looking at my grandparents' old clothes, books, and magazines.
Eine Frau muss ihr Leben leben oder leben, um zu bereuen, dass sie es nicht gelebt hat.
A woman has to live her life, or live to repent not having lived it.
Verblüffend, oder? Dass einem jemand so nahekommen kann.
It's amazing, isn't it? How someone can get so into your blood.
Lady Chatterley in Lady Chatterleys Liebhaber - Film
There's lots of good fish in the sea... maybe... but the vast masses seem to be mackerel or herring, and if you're not mackerel or herring yourself, you are likely to find very few good fish in the sea.
Perhaps only people who are capable of real togetherness have that look of being alone in the universe. The others have a certain stickiness, they stick to the mass.
Sex and a cocktail: they both lasted about as long, had the same effect, and amounted to the same thing.
I only want one thing of men, and that is, that they should leave me alone.
Ich bin nicht Teil dieser Welt. Das Leben ist, was wir daraus machen.
I'm not really a part of this world. But life is what we make of it.
Constance Chatterley in Lady Chatterleys Liebhaber - Film
Selbst das schönste Ding der Natur, die Blume, gräbt ihre Wurzeln in Erde und Mist.
The fairest thing in nature, a flower, still has its roots in earth and manure.
Alle Männer sind kleine Kinder, wenn man ihnen erst einmal auf die Spur kommt.
It's no good trying to get rid of your own aloneness. You've got to stick to it all your life. Only at times, at times, the gap will be filled in. At times! But you have to wait for the times. Accept your own aloneness and stick to it, all your life. And then accept the times when the gap is filled in, when they come. But they've got to come. You can't force them.
A little morphine in all the air. It would be wonderfully refreshing for everyone.
What the eye doesn't see and the mind doesn't know, doesn't exist.
Macht an sich ist noch nichts Gutes.
Ich sage nur: China, China, China!
Kurt Georg Kiesinger - September 1969
Das ist das Schicksal eines Kanzlers der Großen Koalition: er hat tausend kleine Streitigkeiten zu erledigen. Ich habe manchmal das Gefühl gehabt: Ich bin eher Inhaber einer Reparaturwerkstatt als eines Großbetriebs.
Cold weather probably played a bigger role in bringing back the hat, but sadly, the hat common to New Jersey guidos, South Carolina rednecks, Idaho potato farmers and Los Angeles gang bangers is the ubiquitous 'tractor hat,' which is derived from the cheap baseball style cap with the adjustable plastic tab.
Es hat etwas urbanes, stylishes und weltliches, einen Cocktail Shaker zu besitzen.
There is something urbane, stylish, and worldly about owning a cocktail shaker.
Nothing ruins the lines of a suit or blazer and makes you look more like a doofus than when your pockets are crammed with stuff - a wallet, a cell phone, keys, a calculator, a calendar, pens, etc.
Ein Gentleman wird gehen, aber niemals rennen.
A gentleman will walk, but never run.
Sting - Englishman in New York
6Ich rotz doch nicht 'ner Frau Koks vom Arsch und frag sie dann nicht, welche Hoffnungen und Träume sie hat. Das ist nicht Gentleman-like.
You can't snort a line of coke off a woman's ass and not wonder about her hopes and dreams, it's not gentlemanly.
Hank Moody in Californication - Staffel 1 Episode 8
3